"مستكملة عن الوضع" - Translation from Arabic to Spanish

    • actualizada sobre la situación
        
    La Comisión recomienda que el Secretario General proporcione a la Asamblea información actualizada sobre la situación de caja de la Misión en el momento en que examine esta cuestión. UN وتوصي اللجنة بأن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة معلومات مستكملة عن الوضع النقدي للبعثة عند نظرها في هذه المسألة.
    Rogamos proporcionen información actualizada sobre la situación actual del tribunal de familia. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن الوضع الحالي لمحكمة الأسرة.
    En el informe se presenta información actualizada sobre la situación del proyecto de Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) y sobre el funcionamiento del sistema, así como un panorama del trabajo que aún queda por realizar. UN يقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن الوضع الحالي لمشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وتشغيل النظام مع عرض للعمل الذي لا يزال يتعين القيام به.
    Es difícil formular y mantener una política sólida de seguridad aérea sin contar con la labor directiva correspondiente, por lo que desea información actualizada sobre la situación de esos puestos. UN ومن الصعب وضع سياسة نشطة للسلامة الجوية والحفاظ عليها دون قيادة مناسبة، ولذلك فإنه يرحب بالحصول على معلومات مستكملة عن الوضع الحالي لهذين المنصبين.
    En la misma resolución, la Asamblea solicitó al Secretario General que le presentara, en su sexagésimo sexto período de sesiones, información actualizada sobre la situación de caja de la Misión. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يوافي الجمعية في دورتها السادسة والستين بمعلومات مستكملة عن الوضع النقدي للبعثة.
    En el noveno informe del Secretario General se presenta información actualizada sobre la situación del proyecto de SIIG y el funcionamiento del sistema, así como un panorama del trabajo que aún queda por realizar. UN ٥ - ويقدم التقرير المرحلي التاسع لﻷمين العام معلومات مستكملة عن الوضع الحالي لمشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وعن تشغيل النظام إلى جانب عرض للعمل الذي لا يزال يتعين القيام به.
    En los párrafos 1 a 7 de su informe, el Secretario General facilita información actualizada sobre la situación de caja al 30 de junio de 2010 de las 23 misiones de mantenimiento de la paz concluidas al fin del ejercicio económico 2009/10, que es la siguiente: UN 2 - ويقدم الأمين العام في الفقرات من 1 إلى 7 من تقريره معلومات مستكملة عن الوضع النقدي لثلاث وعشرين بعثة من بعثات حفظ السلام المغلقة في نهاية الفترة المالية 2009/2010، وذلك حتى 30 حزيران/يونيه 2010، على النحو التالي:
    El Grupo espera una respuesta del Ministerio de Justicia de Côte d ' Ivoire y de todas las entidades financieras del país en la que se facilite información actualizada sobre la situación jurídica de la Sra. Gbagbo ante la justicia y sus activos. UN 134 - ينتظر الفريق ردا من وزارة العدل في كوت ديفوار، وكذلك ردود جميع الهيئات المتصلة في كوت ديفوار، فيما يتعلق بمعلومات مستكملة عن الوضع للسيدة غباغبو أمام العدالة في كوت ديفوار، والأصول التي تملكها.
    Alcide Djédjé El Grupo espera una respuesta del Ministerio de Justicia de Côte d ' Ivoire y de todas las entidades financieras del país en la que se facilite información actualizada sobre la situación jurídica del Sr. Djédjé ante la justicia y sus activos. UN 135 - ينتظر الفريق ردا من وزارة العدل في كوت ديفوار، وكذلك ردود جميع الهيئات المتصلة بالمالية في كوت ديفوار، في ما يتعلق بمعلومات مستكملة عن الوضع القانوني للسيد دجيدجيه أمام العدالة في كوت ديفوار، والأصول التي يملكها.
    El Grupo espera una respuesta del Ministerio de Justicia de Côte d ' Ivoire y de todas las entidades financieras del país en la que se facilite información actualizada sobre la situación jurídica del Sr. N ' Guessan ante la justicia y sus activos. UN 136 - ينتظر الفريق ردا من وزارة العدل في كوت ديفوار، وكذلك ردود جميع الهيئات المتصلة بالمالية في كوت ديفوار، في ما يتعلق بمعلومات مستكملة عن الوضع للسيد نغيسان أمام العدالة في كوت ديفوار، والأصول التي يملكها.
    En los párrafos 1 a 6 de su informe, el Secretario General presenta información actualizada sobre la situación de caja de las 24 misiones de mantenimiento de la paz concluidas al 30 de junio de 2012. UN 2 - وتضمنت الفقرات من 1 إلى 6 من تقرير الأمين العام عرضا لمعلومات مستكملة عن الوضع النقدي في 30 حزيران/يونيه 2012 لبعثات حفظ السلام الأربع والعشرين المنتهية.
    En los párrafos 1 a 6 de su informe, el Secretario General presenta información actualizada sobre la situación de caja de las 25 misiones de mantenimiento de la paz concluidas al 30 de junio de 2013. UN 2 - وتضمنت الفقرات من 1 إلى 6 من تقرير الأمين العام عرضا لمعلومات مستكملة عن الوضع النقدي في 30 حزيران/يونيه 2013 لبعثات حفظ السلام الخمس والعشرين المنتهية.
    296. El Grupo también desea indicar que, mediante su carta de fecha 7 de agosto de 2013 dirigida al Ministro de Justicia, había solicitado información actualizada sobre la situación jurídica de los Sres. Djédjé y Affi N’Guessan tras su excarcelación. UN 296 - ويود الفريق أيضا أن يشير إلى أنه، بموجب رسالته المؤرخة 7 آب/أغسطس 2013 الموجهة إلى وزير العدل، طلب معلومات مستكملة عن الوضع القانوني للسيد جيدجي، والسيد أفي نغيسان، بعد إطلاق سراحهما من السجن.
    La secretaría del Foro Permanente ha estado asistiendo a reuniones semanales del Comité Permanente interinstitucional de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios y otras reuniones de su equipo de tareas interinstitucional para las víctimas del maremoto, que presenta información actualizada sobre la situación humanitaria en diversos países y la situación de las operaciones de socorro. UN 73 - ما فتئت أمانة المنتدى الدائم تحضر الاجتماعات الأسبوعية للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات للشؤون الإنسانية واجتماعات فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بكارثة الموجة المدية، التابعة لها، التي توفر معلومات مستكملة عن الوضع الإنساني في البلدان المختلفة، وكذلك عن حالة عمليات الإغاثة.
    50. La Contralor facilitó información actualizada sobre la situación financiera de 2007, la situación en 2008 y la propuesta de aumentar el presupuesto anual de los programas para 2008, tal y como se presentaban en el documento de sesión EC/59/SC/CRP.9 y como había explicado el Alto Comisionado Adjunto en su presentación del tema del programa. UN 50- قدمت المراقِبة المالية معلومات مستكملة عن الوضع المالي في عام 2007 والوضع الحالي في عام 2008 والاقتراح الرسمي إلى زيادة الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2008، كما عُرضت في ورقة غرفة الاجتماعات EC/59/SC/CRP.9 وأوضحها نائب المفوض السامي في تقديمه لبند جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more