"مستكمل بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • actualizado sobre
        
    En ese momento se presentará un informe actualizado sobre las contribuciones voluntarias recibidas. UN وفي ذلك الوقت سيقدم تقرير مستكمل بشأن ما ورد من تبرعات.
    En esa oportunidad se presentará un informe actualizado sobre el nivel de las contribuciones voluntarias recibidas. UN وفي ذلك الوقت سيقدم تقرير مستكمل بشأن مستوى التبرعات الواردة.
    Manual actualizado sobre estadísticas del comercio internacional de servicios UN دليل مستكمل بشأن إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات
    Reconociendo la necesidad de llegar a un acuerdo actualizado sobre la asignación de puestos en la Comisión y en el Tribunal en consonancia con la representación geográfica equitativa y la distribución geográfica equitativa con arreglo a lo estipulado en la Convención, UN وإذ يسلّم بالحاجة إلى التوصل إلى اتفاق مستكمل بشأن توزيع المقاعد في كل من اللجنة والمحكمة على نحو يتسق مع التمثيل الجغرافي العادل والتوزيع الجغرافي العادل المنصوص عليهما في الاتفاقية،
    1. Se ha elaborado un proyecto de ley actualizado sobre las garantías de la igualdad de derechos y la igualdad de oportunidades entre la mujer y el hombre, teniendo en cuenta las disposiciones de la Convención y las recomendaciones del Comité; UN 1 - وُضع مشروع قانون مستكمل بشأن ضمان مساواة النساء والرجال في الحقوق والفرص، مع مراعاة أحكام الاتفاقية وتوصيات اللجنة؛
    Una delegación pidió a la secretaría un informe actualizado sobre el informe proporcionado al Grupo de Trabajo sobre un protocolo adicional de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, en que se comparasen los procedimientos de comunicación e investigación ya existentes al amparo de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ودعت بعض الوفود الأمانة إلى وضع تقرير مستكمل بشأن التقرير المقدم إلى الفريق العامل عن البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة، يقارن بين إجراءات البلاغات الحالية وإجراءات التحقيق بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    En el apéndice I figura un cuadro sinóptico actualizado sobre los progresos realizados en los textos legislativos previstos en el Acuerdo de Linas-Marcoussis. UN 6 - وقد أرفق جدول موجز مستكمل بشأن التقدم المحرز فيما يتعلق بالنصوص التشريعية المتوخاة في اتفاق لينا - ماركوسي باعتباره الضميمة 1.
    d) Elaborar un manual actualizado sobre la recopilación de estadísticas del comercio internacional de mercancías a más tardar en 2011; UN (د) إعداد دليل مستكمل بشأن تجميع إحصاءات التجارة الدولية للبضائع بحلول عام 2011؛
    La Comisión tomó nota de la intención de la secretaría de distribuir antes de fines de 1997 un informe estadístico actualizado sobre el equilibrio entre hombres y mujeres en el régimen común, a modo de suplemento de la información contenida en los informes de aplicación de medidas tomadas dentro de distintas organizaciones y al nivel del CAC. UN ٢٩٥ - وأحاطت اللجنة علما باعتزام اﻷمانة تعميم تقرير إحصائي مستكمل بشأن التوازن بين الجنسين في النظام الموحد قبل نهاية عام ١٩٩٧ كملحق للمعلومات الواردة في تقارير التنفيذ المتعلقة بالتدابير التي اتُخذت في المنظمات المنفردة وعلى مستوى لجنة التنسيق اﻹدارية.
    b) Documento de sesión: cuadro actualizado sobre la aplicación de las recomendaciones que figuran en el informe de 1998 del Secretario General sobre la situación en África (resolución 56/37). UN (ب) ورقة غرفة اجتماعات: جدول مستكمل بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام لسنة 1998 بشأن أفريقيا (القرار 56/37).
    Análisis actualizado sobre comercio y control del tabaco (ej. implicaciones de acuerdos existentes y nuevos, bloques regionales), para su inclusión en el informe de la Conferencia de las Partes en su quinto período de sesiones UN إجراء تحليل مستكمل بشأن التجارة ومكافحة التبغ (مثل آثار الاتفاقات القائمة والاتفاقات الجديدة، والكتل الإقليمية) لإدراجه في التقرير المقدّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة
    De conformidad con la petición formulada por la Junta en su primer período ordinario de sesiones de 1997 (decisión 1997/10), la secretaría presentará un informe oral actualizado sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores y un calendario actualizado en el que se indiquen las fechas en que se habrán terminado las medidas de seguimiento en las esferas que hay que abordar. UN كما طلب المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧ )المقرر ١٩٩٧/١٠(، ستقوم اﻷمانة بتقديم تقرير شفوي مستكمل بشأن توصيات مجلس مراجعي الحسابات، فضلا عن جدول زمني مستكمل يبين التواريخ التي سيكون قد استكمل فيها إجراء المتابعة في المجالات التي يلزم معالجتها.
    Manual de capacitación actualizado sobre el Programa de Acción Mundial, sus categorías de fuentes de contaminantes y otros componentes del programa, material para instructores y participantes en distintos idiomas (una publicación), (GC.22/2), (ejecución externa: División de Asuntos Oceánicos y de Derecho del Mar, Instituto para la Educación sobre el Agua UNESCO-Instituto Internacional de Ingeniería Estructural, Hidráulica y Ambiental) ** UN (د) دليل تدريبي مستكمل بشأن برنامج العمل العالمي، وفئات مصادر التلوث والمكونات البرنامجية، ومجموعة تدريبية للمتدربين والمشاركين متوافرة بلغات مختلفة، (مطبوع واحد)، (GC.22/2)، (خارجياً: شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، اليونسكو - المعهد الدولي للهندسة البيئية والقوى المائية والبنى التحتية، (UNESCO-IHE)، معهد التثقيف المعني بالمياه)**

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more