"مستنسخة" - Translation from Arabic to Spanish

    • se reproducen
        
    • se reproduce
        
    • figuran
        
    • mimeografiada
        
    • clon
        
    • fotocopia
        
    • clonada
        
    • transcrita
        
    • clones
        
    • figura
        
    • mimeografiados
        
    • clonados
        
    Además de esos dos documentos, varias delegaciones presentaron al Grupo de Trabajo diversas propuestas que se reproducen en el anexo del presente informe. UN وباﻹضافة إلى الوثائق السالفة الذكر، قدم عدد من الوفود عدة مقترحات إلى الفريق العامل، ترد مستنسخة في مرفق هذا التقرير.
    Los anuncios que aparecen en esta sección se reproducen tal como se han recibido. UN اﻷمم المتحدة اﻹعـلانات المنشورة في هذا الفرع مستنسخة بالصيغة التي وردت بها.
    A continuación se reproduce ese documento tal como se recibió en el idioma en que fue presentado solamente. UN وهذه الوثيقة مستنسخة رفق هذا بالشكل الذي وردت به وباللغة التي قدمت بها دون غيرها.
    Las respuestas recibidas figuran en la sección II del presente informe. UN والردود الواردة مستنسخة في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    * Publicado originalmente en versión mimeografiada como documento A/48/22/Add.1 de 14 de junio de 1994. UN * صدرت أصلا في طبعة مستنسخة بصفتها الوثيقة A/48/22/Add.1 المؤرخة ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Es como si hubieran hecho un clon de una fiesta en 1983 y la pasaran una y otra vez sin parar. Open Subtitles وكأن الحفلة مستنسخة من حفلة عام 1983 ومازلوا يكررونها .. مرة بعد مرة ..
    Los anuncios que aparecen en esta sección se reproducen tal como se han recibido. UN اﻷمم المتحدة اﻹعـلانات المنشورة في هذا الفرع مستنسخة بالصيغة التي وردت بها.
    Los anuncios que aparecen en esta sección se reproducen tal como se han recibido. UN اﻷمم المتحدة اﻹعـلانات المنشورة في هذا الفرع مستنسخة بالصيغة التي وردت بها.
    Los anuncios que aparecen en esta sección se reproducen tal como se han recibido. UN اﻷمم المتحدة اﻹعـلانات المنشورة في هذا الفرع مستنسخة بالصيغة التي وردت بها.
    Los anuncios que aparecen en esta sección se reproducen tal como se han recibido. UN اﻷمم المتحدة اﻹعـلانات المنشورة في هذا الفرع مستنسخة بالصيغة التي وردت بها.
    La información que figura a continuación se reproduce tal como se ha UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ولا تعبر
    Dicho documento se reproduce en la adición del presente informe. UN والوثيقة المذكورة مستنسخة في إضافة هذا التقرير.
    Dicha información se reproduce en la adición del presente informe. UN وهذه المعلومات مستنسخة في إضافة هذا التقرير.
    Las recomendaciones se reproducen tan como figuran en ese informe y no han pasado por los servicios de edición oficial. UN وترد التوصيات مستنسخة بالصيغة التي وردت بها في التقرير دون تحريرها رسمياً.
    Las decisiones figuran como anexo III.A del presente informe. UN وهذه المقررات مستنسخة في المرفق الثالث - ألف بهذا التقرير.
    El 5 de abril de 2002, el Comité aprobó una serie de decisiones sobre los métodos de trabajo, que figuran en el anexo III.B del presente informe. UN وفي 5 نيسان/أبريل 2002، اعتمدت اللجنة عدداً من المقررات بشأن أساليب العمل، وهذه المقررات مستنسخة في المرفق الثالث - باء في هذا التقرير.
    * El presente documento es una versión mimeografiada del informe del Comité del Programa y de la Coordinación sobre la labor realizada en la primera parte de su 33º período de sesiones. UN * هذه الوثيقة طبعة مستنسخة من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن أعمال الجزء اﻷول من دورتها الثالثة والثلاثين.
    * La presente es una versión mimeografiada del informe de la Dependencia Común de Inspección. UN * هذه طبعة مستنسخة من تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    * El presente documento es una versión mimeografiada del informe de la Comisión de Asentamientos Humanos sobre la labor realizada en su 14º período de sesiones. UN ـ * هذه الوثيقة طبعة مستنسخة من تقرير لجنة المستوطنات البشرية عن أعمال دورتها الرابعة عشرة.
    ¿Clon, robot o gemela desaparecida? Open Subtitles مستنسخة ؟ آلية ؟ أو توأم مفقود منذ زمن طويل ؟
    Según se indica en el formulario de las reclamaciones, la prueba puede consistir en una fotocopia de la libreta de depósitos o un estado de cuentas. UN وكما هو مبيﱠن في استمارة المطالبة، يمكن أن يكون اﻹثبات على شكل صورة مستنسخة للدفتر المصرفي أو لبيان بالرصيد.
    Es una tarjeta clonada. Tiene que ser una tarjeta clonada. Open Subtitles إنها بطاقة مستنسخة، لا بد أنها بطاقة مستنسخة
    Fuentes: Cartas del Gobierno, la última de fecha 27 de abril de 1987 (transcrita en el documento E/CN.4/Sub.2/1987/18). UN المصادر: رسائل من الحكومة، آخر رسالة منها مؤرخة ٧٢ نيسان/أبريل ٧٨٩١ )مستنسخة في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/1987/18(.
    Las patatas de la misma variedad son clones y por ello, genéticamente idénticas TED والبطاطس التي تنتمي لنفس النوع تكون مستنسخة وبذلك فهي متطابقة جينيًا.
    Enseñanzas especializadas: Curso de doctorado (documentos mimeografiados) UN التعليم المتخصص: محاضرات الدكتوراه )وثائق مستنسخة(
    Por otra parte, autorizarla equivaldría a permitir la producción de embriones clonados cuya implantación uterina no podría evitarse por ningún procedimiento, lo que haría imposible todo control del cumplimiento de una eventual prohibición de la clonación reproductiva. UN ومن جهة أخرى، فإن إجازته تعني إجازة إنتاج أجنة مستنسخة سيتعذر منع زرعها في الأرحام، وهو ما سيجعل مراقبة احترام منع الاستنساخ لأغراض التكاثر في حال تقرر أمرا مستحيلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more