"مستودعات الأسلحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de arsenales
        
    • los depósitos de armas
        
    • las armerías
        
    • los arsenales
        
    La ONUCI siguió prestando asistencia al Gobierno para la restauración de arsenales y depósitos de municiones. UN وواصلت عملية الأمم المتحدة مساعدة الحكومة على تجديد مستودعات الأسلحة ومستودعات الذخيرة.
    :: Prestación de apoyo a la PNTL llevando a cabo al menos 156 inspecciones de arsenales en los 13 distritos, para asegurar la correcta rendición de cuentas, almacenamiento, mantenimiento y distribución de armas y municiones UN :: توفير الدعم للشرطة الوطنية بتنفيذ 156 عملية تفتيش على الأقل في مستودعات الأسلحة في المقاطعات الـ 13 جميعها، لكفالة حسن المساءلة والخزن والصيانة وتوزيع الأسلحة النارية والذخائر
    :: Sólo un número limitado de personas autorizadas tiene acceso a los depósitos de armas y municiones. UN :: الوصول إلى مستودعات الأسلحة والذخائر مقصور على عدد محدد من الأشخاص المفوضين.
    :: El personal autorizado está facultado para guardar las llaves de los depósitos de armas y municiones. UN :: يجوز للموظفين المفوضين الاحتفاظ بمفاتيح كل من مستودعات الأسلحة والذخائر.
    El Grupo no encontró ninguna otra prueba que sustanciara las denuncias de que en las armerías gubernamentales había armas no oficiales o que se habían retirado armas oficiales de las armerías gubernamentales. UN ولم يعثر الفريق على أدلة أخرى تدعم الادعاءات بوجود أسلحة غير رسمية في مستودعات الأسلحة الحكومية، أو بنقل أسلحة رسمية من مستودعات الأسلحة الحكومية.
    También durante el período que se examina, el Foro siguió prestando apoyo a programas regionales, entre ellos el programa de fortalecimiento de las armerías realizado por Australia y Nueva Zelandia y componente sobre eliminación de armas del Acuerdo de Paz de Bougainville. UN كما واصل المنتدى خلال الفترة المشمولة بالتقرير دعم برامج إقليمية من قبيل مشروع تعزيز مستودعات الأسلحة الذي تنفذه أستراليا ونيوزيلندا، والجزء المتعلق ببرنامج التخلص من الأسلحة في اتفاق بوغانفيل للسلام.
    Las actividades de rehabilitación de los arsenales y de fortalecimiento del sistema de conservación de las armas ligeras y las armas pequeñas están en marcha. UN 90 - وهناك حاليا أنشطة جارية من أجل ترميم مستودعات الأسلحة وتعزيز نظام المحافظة على الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة.
    Prestación de apoyo a la PNTL llevando a cabo al menos 156 inspecciones de arsenales en los 13 distritos, para asegurar que la rendición de cuentas, el almacenamiento, el mantenimiento y la distribución de armas y municiones sean correctos UN توفير الدعم للشرطة الوطنية بتنفيذ 156 عملية تفتيش على الأقل في مستودعات الأسلحة في المقاطعات الـ 13 جميعها، لكفالة حسن المساءلة والخزن والصيانة وتوزيع الأسلحة النارية والذخائر
    :: En noviembre de 2013: curso de capacitación regional en gestión de arsenales para los Estados del Caribe UN تشرين الثاني/نوفمبر 2013: دورة تدريب إقليمية لدول منطقة البحر الكاريبي على إدارة مستودعات الأسلحة
    Si bien hemos logrado progresos en algunas esferas, el mejoramiento de la legislación nacional y la coordinación regional en materia de control aduanero, ejecución de la ley y gestión de arsenales será fundamental para luchar contra los comerciantes de armas inescrupulosos y otros oportunistas. UN وبينما أحرزنا تقدما في بعض المجالات، سيكون تحسين التشريعات الوطنية والتنسيق الإقليمي في مجال مراقبة الجمارك وإنفاذ القانون وإدارة مستودعات الأسلحة من الأمور الأساسية في مكافحة تجار الأسلحة عديمي الضمير والانتهازيين الآخرين.
    Gestión de arsenales UN إدارة مستودعات الأسلحة
    El Centro también amplió su asistencia a los Estados y les proporcionó herramientas prácticas para reforzar su capacidad de normalizar la localización, la marcación y la gestión de arsenales, con miras a ayudar a los Estados de la región a aplicar los instrumentos internacionales y regionales relativos a las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وبالمثل، وسّع المركز مساعدته إلى الدول من خلال توفير الأدوات العملية لتعزيز قدراتها على التعقب والوسم وإدارة مستودعات الأسلحة على نحو موحد، بغية مساعدة دول المنطقة على تنفيذ الصكوك الدولية والإقليمية المتعلّقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Esta situación implica la necesidad de que todos los Estados miembros del Comité refuercen las medidas de seguridad en los depósitos de armas y municiones. UN وتقتضي هذه الحالة قيام جميع الدول الأعضاء في اللجنة بتعزيز التدابير الأمنية في مستودعات الأسلحة والذخيرة.
    Durante el conflicto y después de él, el control de los depósitos de armas y de sus contenidos ocasionalmente generó tensiones entre las brigadas. UN 35 - وقد أدت الرقابة على مستودعات الأسلحة ومحتوياتها، أثناء الصراع وبعده، إلى خلق توترات من حين لآخر بين الألوية.
    Al evaluar nuevamente las necesidades de defensa, será preciso hacer un balance de los depósitos de armas y municiones. UN وفي سياق تقييم احتياجات البلد الدفاعية، فإن مستودعات الأسلحة والذخيرة يتعين إخضاعها للجرد.
    - Inspecciona la idoneidad de los depósitos de armas y municiones y otros lugares donde se almacenen armas y municiones; UN - إجراء تفتيش للتحقق من ملاءمة مستودعات الأسلحة والذخائر وغيرها من أماكن تخزين الأسلحة والذخائر،
    En 2014, los equipos de inspección de armas de fuego de los componentes militar y de policía de la UNMIL llevaron a cabo inspecciones oficiales de todas las armerías gubernamentales. UN 15 - وقام فريقا التفتيش على الأسلحة النارية التابعان للعنصر العسكري وعنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بعمليات تفتيش رسمية لجميع مستودعات الأسلحة الحكومية في عام 2014.
    El Grupo encontró algunas pequeñas incoherencias y casos no conformes con las buenas prácticas de gestión de existencias en las armerías. UN 21 - ولمس الفريق بعض أوجه التباين الطفيف والحالات التي لا تمتثل لأفضل الممارسات في مجال إدارة المخزونات في مستودعات الأسلحة.
    45. La evaluación del Grupo sigue siendo que el estándar global de las armerías de Liberia es adecuado, aunque imperfecto. UN ٤٥ - ولا يزال الفريق يقيِّم المعيار العام الذي يطبقه القائمون على مستودعات الأسلحة الليبرية باعتباره مرضيا وإن كان يعوزه الاكتمال.
    También se emprendieron iniciativas por separado con la policía nacional y el Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán (ELPS) a fin de crear y renovar los arsenales de armas y municiones. UN وجرى أيضاً الاضطلاع بعدد من المبادرات المستقلة مع الشرطة الوطنية والجيش الشعبي لتحرير السودان لبناء وتجديد مستودعات الأسلحة والذخائر.
    Con el apoyo técnico del Servicio de Actividades Relativas a las Minas, el Ejército Nacional de Somalia, la Policía y el Organismo Nacional de Inteligencia y Seguridad han recibido capacitación sobre el mantenimiento de registros en los arsenales. UN وتلقى الجيش الوطني الصومالي والشرطة الوطنية الصومالية ووكالة الاستخبارات والأمن الوطنية، بدعم من دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، تدريبا في مجال حفظ سجلات مستودعات الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more