"مستوردي" - Translation from Arabic to Spanish

    • los importadores
        
    • importadores de
        
    • gran importador
        
    • los países importadores
        
    • los principales importadores
        
    Por ejemplo, la reciente escalada de los precios de los alimentos ha afectado considerablemente a los importadores netos de alimentos. UN وأشار، على سبيل المثال، إلى أن الارتفاع الأخير في أسعار الأغذية قد أثر كثيراً على مستوردي الأغذية.
    los importadores de esas sustancias deben informar del destino que se les ha de dar; a menudo las autoridades inspeccionan las instalaciones de los importadores para comprobar su legitimidad de destino. UN ويجب على مستوردي تلك المواد أن يبلغوا عن الغرض الذي يراد استعمالها فيه؛ وكثيرا ما تقوم الحكومات بتفتيش مباني المستوردين للتحقق من أنها تستعمل ﻷغراض مشروعة.
    A ese respecto, el orador acoge con beneplácito la afirmación de los importadores de opio de que continuarán dando preferencia a los proveedores tradicionales de materias primas de opiáceos. UN ورحب، في هذا الصدد، بتأكيد مستوردي اﻷفيون بأنهم سوف يستمرون في إعطاء اﻷولوية للموردين التقليديين لﻷفيون الخام.
    El hecho de que los principales exportadores de armas tengan una gran participación sirve de aliento a los importadores para que presenten informes. UN ويجري تشجيع مستوردي اﻷسلحة على تقديم تقارير باعتبار أن الاشتراك من جانب المصدرين الرئيسيين يعتبر اشتراكا قويا.
    Creemos que se deben imponer medidas más severas contra los exportadores ilegales de las zonas principales de fabricación, así como contra los importadores de armas pequeñas ilegales. UN ونعتقد أنه ينبغي اتخاذ اجراءات أشد ضد المصدرين غير القانونيين من مناطق التصنيع الرئيسية، فضلا عن مستوردي اﻷسلحة الصغيرة على نحو غير قانوني.
    A diferencia del Convenio de responsabilidad civil, que pone la carga en el propietario del buque, el Fondo está formado por contribuciones de los importadores de hidrocarburos. UN وخلافا لاتفاقية المسؤولية المدنية، التي تضع المسؤولية على عاتق مالك السفينة، يتكون الصندوق من مساهمات مستوردي النفط.
    los importadores y exportadores de armas de fuego están obligados a presentar al Servicio de Aduanas la copia original de la aprobación de importar o exportar. UN ويشتـرط على مستوردي ومصدري الأسلحة النارية تقديم النسخة الأصلية للموافقة على الاستيراد أو التصدير.
    Impuestos abonados por los importadores de arroz en 2004 UN الضرائب المسـددة من جانب مستوردي الأرز خلال عام 2004
    La Parte informó también de que la prohibición obraba hasta fines de 2005, y que se estaba negociando con los importadores de CFC una prohibición total. UN وذكر الطرف كذلك بأن الحظر قائم حتى نهاية 2005. وأن الحظر المطلق يجري التفاوض بشأنه حالياً مع مستوردي مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    La diversificación de las fuentes de energía y de los proveedores de energía ofrece opciones a los importadores de energía para precaverse de perturbaciones de la oferta. UN ويتيح تنويع مصادر الطاقة ومورِّديها خيارات أمام مستوردي الطاقة بما يقيهم مغبة توقفات الإمداد.
    Impago de derechos de aduana/impuestos sobre bienes y servicios por los importadores de arroz UN عدم تسديد مستوردي الأرز لرسوم الجمارك وضريبة السلع والخدمات
    La prohibición obraba hasta fines de 2005, y se estaba negociando con los importadores de CFC una prohibición total. UN وقد كان هذا الحظر سارياً حتى نهاية عام 2005، ويجري التفاوض بشأن حظر مطلق مع مستوردي مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Habida cuenta de esto, el Grupo considera que el principal requisito de diligencia debida por parte de los importadores, las industrias procesadoras y los consumidores de productos minerales congoleños es que no presten este apoyo indirecto. UN وفي ضوء ذلك، يعتبر الفريق أن الشرط الرئيسي لإبداء الحرص الواجب من جانب مستوردي المنتجات المعدنية الكونغولية والقطاعات الصناعية العاملة في ميدان تجهيزها ومستهلكيها هو عدم تقديم هذا الدعم غير المباشر.
    El Grupo escribió una carta al Líbano para pedir una aclaración respecto de los importadores de oro y el origen del oro en la República Democrática del Congo. UN وبعث الفريق رسالة إلى لبنان يطلب فيها توضيحا بشأن مستوردي الذهب ومنشئه في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    19. los importadores y exportadores de productos básicos enfrentaban también considerables riesgos de precios y, también, para cumplir los presupuestos y seguir siendo competitivos, el uso de instrumentos basados en el mercado podía ser sumamente útil. UN ٩١- كما أن مستوردي السلع اﻷساسية ومصدّريها يواجهون مخاطر سعرية كبيرة، ويمكنهم، بدورهم، تحقيق أقصى استفادة من اﻷدوات المرتكزة على اﻷسواق في الالتزام بحدود ميزانياتهم مع المحافظة على قدراتهم التنافسية.
    Los países de Europa occidental, Australia y los Estados Unidos han mostrado interés en la certificación, pero hasta el momento no ha ocurrido lo mismo con los importadores asiáticos de madera. UN فقد أبدت بلدان أوروبا الغربية واستراليا والولايات المتحدة اهتماما بإصدار شهادات الاعتماد بيد أن مستوردي الأخشاب الآسيويين لم يحذوا حذوها.
    los importadores de esclavos o sus cómplices solían provenir de la misma región que las víctimas. UN ذلك أن مستوردي الرقيق و/أو المتواطئين معهم يجيئون في العادة من نفس المنطقة التي يأتي منها الضحايا.
    los importadores de carne congelada también expresaron su intención de adherirse a la prohibición si los procedimientos de certificación no mejoraban a la brevedad. UN كذلك فإن مستوردي اللحوم المجمَّدة قد أعربوا عن عزمهم على الانضمام إلى الحظر إذا لم تتحسن إجراءات التصديق على الوثائق في وقت قريب.
    En México, la legislación nacional exigía a los importadores y exportadores de maquinaria para la producción de tabletas que presentasen a las autoridades competentes un informe anual sobre sus actividades. UN وفي المكسيك، تشترط التشريعات الوطنية على مستوردي ومصدّري آلات صنع الأقراص تقديم تقرير سنوي عن أنشطتهم إلى السلطات المختصة.
    También se han beneficiado muchos países en desarrollo importadores de productos básicos. UN وأفاد أيضا كثيرا من مستوردي السلع اﻷساسية في البلدان النامية.
    Albania es un gran importador y un pequeño exportador de estos productos. UN وألبانيا من بين كبار مستوردي المواد الغذائية وصغار مصدريها.
    En consecuencia, era menester fomentar el diálogo y la cooperación entre los países importadores y exportadores de energía a fin de mitigar las preocupaciones mutuas respecto de la seguridad en materia de energía. UN وينبغي تعزيز الحوار والتعاون بين مستوردي الطاقة ومصدريها من أجل تخفيف الشواغل المتبادلة حول ضمان الطاقة.
    Uno de los principales importadores del oro congoleño desde Kampala es la sociedad Hussar, basada en Jersey, un centro de comercio transnacional británico que se halla en el Canal de la Mancha. UN ومن بين مستوردي الذهب الكونغولي من كمبالا شركة Hussar، الكائنة في جيرسي، وهى مركز بريطاني للأعمال التجارية الخارجية بالقنال الانكليزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more