"مستوطنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • asentamientos
        
    • del asentamiento
        
    • un asentamiento
        
    • asentamiento ilegal de
        
    • el asentamiento ilegal
        
    • endémicas
        
    • de asentamiento
        
    • colonias
        
    • al asentamiento
        
    • colonia
        
    • poblados
        
    • poblado
        
    • arreglo
        
    Cabe recordar que se han construido 15 asentamientos alrededor de Jerusalén, además de los 17 barrios judíos de la ciudad. UN وينبغي اﻹشارة إلى أن ١٥ مستوطنة قد بنيت حول القدس، باﻹضافة إلى ١٧ حيا يهوديا في المدينة.
    Se calcula que, en la Ribera Occidental, existen actualmente más de 150 asentamientos. UN ويقدر عدد المستوطنات حاليا في الضفة الغربية بأكثر من ١٥٠ مستوطنة.
    En la actualidad hay 12 asentamientos israelíes ilícitos en la zona y la población total de colonos en Jerusalén oriental asciende a 180.000 personas. UN وتوجد الآن 12 مستوطنة إسرائيلية غير شرعية في هذه المنطقة، ويبلغ مجموع عدد السكان المستوطنين في القدس الشرقية 000 180.
    Un israelí resultó herido cuando su vehículo fue apedreado cerca del asentamiento de Kannei David. UN وأصيب رجل اسرائيلي بجروح عندما رجمت مركبته بالحجارة بالقرب من مستوطنة قنيه ديفيد.
    Se dijo que los aldeanos sospechaban que los colonos del asentamiento de Bracha estaban implicados en el asunto. UN وأفيد أن سكان القرية يشتبهون في أن يكون مستوطنون من مستوطنة براشا وراء هذا العمل.
    Ayyash resultó muerto por los disparos de un colono israelí que abrió fuego contra los manifestantes desde una ventana en un asentamiento ilegal cercano. UN وقد قتل عياش على يد مستوطن إسرائيلي فتح النار على المتظاهرين من نافذة بيت في مستوطنة غير قانونية مجاورة للحي.
    Esta semana la Potencia ocupante reanudó la construcción de una sección del muro cerca del asentamiento ilegal de Ariel, situado a 19 kilómetros territorio adentro de la Ribera Occidental. UN وفي هذا الأسبوع، استأنفت السلطة القائمة بالاحتلال بناء جزء من الجدار بمحاذاة مستوطنة أرييل غير القانونية الواقعة على بعد 12 ميلا في عمق الضفة الغربية.
    En la actualidad hay 12 asentamientos israelíes ilícitos en la zona y la población total de colonos en Jerusalén oriental asciende a 180.000 personas. UN وتوجد الآن 12 مستوطنة إسرائيلية غير شرعية في هذه المنطقة. ويبلغ مجموع عدد السكان المستوطنين في القدس الشرقية 000 180.
    En la actualidad son ya 400.000 los colonos que viven en los 200 asentamientos existentes. UN ويوجد فعلاً في الوقت الحاضر 000 400 مستوطن يعيشون في 200 مستوطنة قائمة.
    Pese a ello, en la actualidad hay 161 asentamientos y al menos 96 puestos avanzados en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental. UN غير أن الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، تضم الآن 161 مستوطنة وما لا يقل عن 96 نقطة استيطانية.
    Doce asentamientos más están situados en tierras anexionadas por Israel en 1967 e integradas en el municipio israelí de Jerusalén. UN وتقع 12 مستوطنة أخرى على أرض ضمتها إسرائيل في عام 1967 وجعلتها جزءاً من بلدية القدس الإسرائيلية.
    En 2013, el Gobierno aprobó una nueva lista de esas zonas, incluidos 91 asentamientos ubicados en el Territorio Palestino Ocupado. UN وفي عام 2013، وافقت الحكومة على قائمة جديدة لهذه المناطق، تشمل 91 مستوطنة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    En 1992 se construyeron cinco nuevos asentamientos y se ampliaron otros 43. UN وقد شيدت خمس مستوطنات جديدة في عام ١٩٩٢، بينما جرى توسيع ٤٣ مستوطنة أخرى.
    Los extremistas judíos quieren construir 130 asentamientos nuevos en la Ribera Occidental, Gaza y las Alturas de Golán, además de los 203 ya existentes. UN إن اليهود المتطرفين يريدون إنشاء ١٣٠ مستوطنة جديدة في الضفة الغربية وغزة والجولان، باﻹضافة إلى ٢٠٣ مستوطنات حالية.
    Un residente judío del asentamiento French Hill, en Jerusalén, fue atacado con una granada paralizante que explotó pero no causó víctimas. UN وألقيت قنبلة يدوية ارتجاجية على مقيم يهودي في مستوطنة التل الفرنسي في القدس. وانفجرت القنبلة دون إحداث إصابات.
    El plan israelí es construir una zona industrial en 10.000 dunums de tierra como parte del asentamiento de Kiryat Arba. UN وتقضي الخطة اﻹسرائيلية ببناء منطقة صناعية على أرض مساحتها ٠٠٠ ١٠ دونم كجزء من مستوطنة كريات أربع.
    No puedo regarlos porque el Consejo del asentamiento de Gush Etzion no me da agua. UN ولا يمكنني أن أسقي أرضي ﻷن مجلس مستوطنة غوش إيتزيون لا يزودني بالماء.
    En el trazado previsto queda un hueco justo al este de Jerusalén cerca del asentamiento de Maale Adumim. UN وما تزال هناك فجوة في المسار المزعوم تقع شرقي القدس مباشرة قرب مستوطنة معالي أدوميم.
    Buscaban asistencia para trasladarse a un asentamiento permanente cerca del mar y protestar por la situación en materia de seguridad. UN وكانت هذه اﻷسر تحاول الحصول على مساعدة للانتقال الى مستوطنة دائمة بالقرب من البحر وللاحتجاج على الحالة اﻷمنية.
    Según fuentes palestinas, los israelíes tenían intención de levantar un asentamiento en el lugar en que se había construido el Centro Burj Al Laqlaq para personas ancianas y discapacitadas. UN وتقول مصادر فلسطينية إن اﻹسرائيليين يخططون ﻹقامة مستوطنة في الموقع المقام فيه مركز برج لقلق للمسنين والعجزة.
    Las actividades ilegales más recientes son la confiscación en forma violenta por colonos del asentamiento ilegal de " Keda " de 100 dunums de tierra en la aldea palestina de Jaloud, al sudeste de Naplusa. UN وتتمثل آخر الأنشطة غير القانونية في قيام بعض المستوطنين العتاة من مستوطنة ' ' كيدا`` غير القانونية بمصادرة 100 دونم من أراضي قرية جالود الفلسطينية الواقعة جنوب شرق مدينة نابلس.
    Condenamos enérgicamente la decisión del Gobierno de Israel de aprobar la construcción de otras 1.100 nuevas viviendas en el asentamiento ilegal de " Gilo " en terrenos palestinos confiscados a la localidad de Beit Jala, cerca de Belén. UN ونحن ندين بشدة قرار الحكومة الإسرائيلية الموافقة على تشييد 100 1 وحدة جديدة في مستوطنة " غيلو " غير المشروعة على أرض فلسطينية تمت مصادرتها في بلدة بيت جالا بالقرب من بيت لحم.
    Diez de los 28 se hallan en Australia y siete en el Oriente Medio, siendo este último una región sin zonas de aves endémicas. UN ويوجد عشرة من بين اﻟ ٢٨ موقعا في استراليا وسبعة في الشرق اﻷوسط وهي منطقة لا تضم مناطق طيور مستوطنة.
    Se garantizaron los derechos de los inuits a la captura de la fauna silvestre en las tierras y aguas de toda la zona de asentamiento Nunavut. UN وتم تأمين حقوق الإنويت في حصاد الحياة البرية في الأراضي والمياه في جميع أرجاء مستوطنة نونافوت.
    Existían 86 colonias en distintas partes de Gujarat que acogían a 3.644 familias víctimas de los disturbios, con una población total de 19.107 personas. UN في أماكن مختلفة من غوجارات 86 مستوطنة تأوي 644 3 أسرة متضررة من أعمال الشغب يبلغ عدد أفرادها 107 19 نسمة.
    Se hicieron disparos contra un puesto de avanzada próximo al asentamiento de Netzer Hazani; no se registraron heridos. UN وأطلقت النار على مخفر أمامي قرب مستوطنة نتذر حزاني؛ ولم يبلغ عن وقوع أية إصابات.
    Policía preventiva que los trasladó al módulo 3 de la policía municipal de colonia Indeco UN الشرطة الوقائية التي اقتادتهما إلى الوحدة الثالثة للشرطة البلدية في مستوطنة إنديكو
    Desde 1991, en el territorio de la zona de contaminación radiactiva, las autoridades provinciales del Ministerio de Salud de Ucrania han realizado cada año la certificación dosimétrica de aproximadamente 2.160 centros poblados. UN ومنذ عام 1991 قامت المكاتب الإقليمية لوزارة الصحة بتسجيل الجرعات لنحو 160 2 مستوطنة.
    También se proporcionaron fondos para cubrir la plaza principal, a fin de lograr un entorno más agradable para las celebraciones públicas de la comunidad, y ampliar la única carretera asfaltada que va desde la zona de atraque hasta el poblado de Adamstown. UN وقدم أيضاً التمويل لتغطية الميدان الرئيسي، الأمر الذي يزيد تحسين البيئة اللازمة لأداء مهام المجتمع وتوسيع أحد الطرق المعبدة من منطقة الهبوط إلى مستوطنة آدامزتاون.
    Dado que alrededor de 18.000 colonos, casados con turcochipriotas, tenían derecho a la ciudadanía con arreglo a otra disposición. Turquía pedía en efecto que se diera la ciudadanía a 68.000 familias de colonos. UN وبما أن 000 18 مستوطن من المستوطنين متزوج من القبارصة الأتراك فهم يستحقون الجنسية بموجب نص آخر، وتركيا في الواقع تطلب منح الجنسية لـ 000 68 أسرة مستوطنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more