Ello, necesariamente, debe incluir el compromiso de aumentar el nivel de financiación internacional para la adaptación de los países vulnerables. | UN | ولا بد بالضرورة أن يشمل هذا النظام التزاما بزيادة مستوى التمويل الدولي لأغراض التكيف في البلدان الضعيفة. |
El nivel de financiación propuesto para esta función es de 16.640.211 dólares. | UN | ويبلغ مستوى التمويل المقترح لهذه المهمة 0211 664 1 دولارا. |
Sin embargo, se informó de que el nivel de financiación estaba resultando insuficiente ante la aceleración de los efectos del cambio climático. | UN | غير أن معلومات قُدمت مفادها أن مستوى التمويل غير كاف على ما يبدو نظراً إلى تسارع تأثيرات تغير المناخ. |
Volumen de la financiación internacional para la silvicultura: tendencias y prioridades | UN | مستوى التمويل الدولي لﻷحراج: الاتجاهات واﻷولويات |
El nivel de financiación se mantuvo estable en 2013, pero el número de acuerdos de financiación aumentó en un 22%. | UN | وقد كان مستوى التمويل مستقرا عام 2013، لكنّ عدد اتفاقات التمويل سجّل ارتفاعا بنسبة 22 في المائة. |
Posteriormente, el nivel de financiación aumentó mucho más lentamente, en parte debido a los efectos persistentes de la crisis financiera mundial. | UN | وبعد ذلك، كان ارتفاع مستوى التمويل أبطا بكثير، ويعزى ذلك جزئيا إلى الآثار التي خلفتها الأزمة المالية العالمية. |
La eficacia del mecanismo de las Naciones Unidas para la asistencia humanitaria depende en gran medida de su nivel de financiación. | UN | إن فعالية آلية اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية تتوقف إلى حد كبير على مستوى التمويل الذي تتلقاه. |
La delegación esperaba que esto no perjudicara el futuro nivel de financiación. | UN | وأعرب عن اﻷمل في ألا يؤدي ذلك إلى أثر سيئ على مستوى التمويل في المستقبل. |
El Secretario General confía en que el nivel de financiación operacional proporcionado anteriormente para esas funciones será mantenido en el nuevo sistema. | UN | واﻷمين العام على ثقة من أن مستوى التمويل التنفيذي الذي كان يقدم في السابق لهذه المهام سيستمر في إطار الترتيبات الجديدة. |
La delegación esperaba que esto no perjudicara el futuro nivel de financiación. | UN | وأعرب عن اﻷمل في ألا يؤدي ذلك إلى أثر سيئ على مستوى التمويل في المستقبل. |
También se registró una disminución considerable del nivel de financiación complementaria para los programas de emergencia. | UN | وكان هناك أيضا انخفاض ملحوظ في مستوى التمويل التكميلي لبرامج الطوارئ. |
Los procedimientos para obtener financiación y el nivel de financiación obtenible deberían indicarse claramente. | UN | وينبغي اﻹشارة بوضوح إلى اﻹجراءات اللازمة للحصول على التمويل وإلى مستوى التمويل الذي يمكن الحصول عليه. |
En la sección VI figuran también proyecciones sobre el nivel de financiación de que podrá disponerse con arreglo al presupuesto ordinario de 1998. | UN | كما ترد في القسم السادس تقديرات عن مستوى التمويل الذي قد يتاح في إطار الميزانية العادية في عام ٨٩٩١. |
Todos están sufriendo una disminución del nivel de financiación de los donantes. | UN | ويشهد الجميع تراجعا في مستوى التمويل المقدم من المانحين. |
Se expresó una cierta inquietud ante el nivel de financiación de los Programas generales. | UN | وأعربت بعض الوفود عن قلقها بشأن مستوى التمويل المخصص للبرامج العامة. |
Lamentablemente, la disminución alarmante de la financiación multilateral para el desarrollo es un ejemplo de esos aspectos negativos. | UN | ويمثل الانخفاض المزعج في مستوى التمويل المتعدد اﻷطراف ﻷغراض التنمية دليلا مؤسفا على هذه الجوانب السلبية. |
El orador explicó entonces que el bajo nivel de la financiación para la Conferencia había hecho necesarios tales préstamos, que fueron aprobados por el Secretario General. | UN | والشرح الذي قدمه حينذاك هو أن انخفاض مستوى التمويل للمؤتمر أدى إلى ضرورة الاقتراض، وأن اﻷمين العام وافق على ذلك. |
Además, la financiación predecible con destino a los recursos generales aseguraría una presencia apropiada y la realización de programas en todos los países, independientemente de la cuantía de la financiación complementaria. | UN | فضلاً عن ذلك، فإن تمويل الموارد العامة القابل للتنبؤ به من شأنه أن يضمن وجوداً مناسباً وبرامج مناسبة في جميع البلدان بمعزل عن مستوى التمويل التكميلي. |
3. Cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo Tras haber sido objeto de importantes reducciones, la cuantía de los fondos del PNUD destinados a los proyectos de cooperación técnica ejecutados por las comisiones regionales llegó a estabilizarse durante el período que se examina. | UN | 118 - شهد التمويل الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى مشاريع التعاون التقني التي تنفذها اللجان الإقليمية استقرارا خلال الفترة المستعرضة، بعد انخفاض كبير في مستوى التمويل. |
Al mismo tiempo, el monto de los fondos proporcionados por otros gobiernos ha permanecido igual o, en algunos casos, ha bajado. | UN | وفي الوقت ذاته، ظل مستوى التمويل الذي توفره حكومات أخرى على حاله أو تناقص. |
Señaló que el nivel de fondos solicitado para el programa inicial del país había sido conservador porque Namibia no era un país prioritario y porque aún no se había demostrado la capacidad de absorción de la nueva nación. | UN | وذكرت أن مستوى التمويل الذي طُلب للبرنامج القطري اﻷصلي اتسم بالتحفظ ﻷن ناميبيا ليست من البلدان ذات اﻷولوية وﻷنه لم تكن قد ثبتت بعد القدرة الاستيعابية لهذه الدولة الجديدة. |
El Tribunal dijo que el bajo nivel de recursos destinados a ese fin se debía a que su personal tenía un alto nivel de competencia y se trataba de un órgano temporal. | UN | وقد عللت المحكمة أسباب انخفاض مستوى التمويل بأن موظفيها على درجة عالية من الكفاءة وبأنها هيئـة مؤقتة. |
La Junta examinaría también su propia financiación, incluida la cuantía de fondos necesarios para su funcionamiento adecuado y el de sus mecanismos. | UN | وسينظر المجلس أيضا في تمويله، بما في ذلك مستوى التمويل المطلوب لضمان الأداء المناسب للمجلس ولآليته. |
Los resultados de los planes de capacitación repercuten directamente en la cuantía de los recursos que se asignan a cada oficina en los años posteriores. | UN | ويؤثر النجاح في تنفيذ الخطط التدريبية تأثيرا مباشرا على مستوى التمويل المخصص لكل مكتب في السنوات اللاحقة. |
Los datos preliminares correspondientes a 1998 ponen de manifiesto una disminución del volumen de financiación, cifrado en unos 1.900 millones de dólares. | UN | وتشير البيانات التمهيدية لعام ١٩٩٨ إلى انخفاض في مستوى التمويل إلى نحو ١,٩ بليون دولار. |
Se requerirá una gestión activa de los activos acumulados para maximizar los niveles de financiación y reducir al mínimo el nivel de financiación necesario con las aportaciones de la Organización. | UN | 16 - وسيلزم إدارة الأرصدة المتراكمة إدارةً فعالة لزيادة مستويات التمويل إلى أقصى حد وتقليل مستوى التمويل المطلوب عن طريق مساهمات المنظمة إلى أدنى حد. |