Debería estar floreciendo con radiación, y en este momento está en cero. | Open Subtitles | كان ينبغي أن تفوح بالإشعاعات وهي الآن عند مستوى الصفر |
Las medidas expuestas se reflejarán, llegado el momento, en la estructura y en el contenido del presupuesto ordinario de la Organización. A este respecto, se recordará que el presupuesto ordinario ha mostrado un crecimiento nominal cero desde 1994. | UN | ستنعكس اﻹجراءات المبينة أعلاه، في الوقت المناسب، في هيكل ومحتوى الميزانية العادية للمنظمة، ومما يُذكر في هذا الصدد أن النمو بالقيمة الاسمية في الميزانية العادية ظل عند مستوى الصفر منذ عام ١٩٩٤. |
Debía prestarse especial atención al desarrollo y la construcción de los llamados edificios de energía cero. | UN | وينبغي إيلاء عناية خاصة لإعداد وتنفيذ ما يسمى بالمباني ذات مستوى الصفر في تبديد الطاقة. |
En los dos años últimos (2001 y 2002), el saldo de caja del presupuesto ordinario a fin de año ha sido equivalente a cero. | UN | ففي السنتين الأخيرتين، 2001 و 2002، كانت نقدية الميزانية العادية في نهاية السنة في مستوى الصفر فعلا. |
Ese criterio facilita la conciliación con el efecto nulo de las redistribuciones sobre el presupuesto general. | UN | وييسر هذا النهج تحقيق التطابق مع تأثير مستوى الصفر لعمليات إعادة التوزيع على الميزانية الكلية. |
Todos debemos adoptar el paradigma de cero hambre en el mundo. | UN | ويجب علينا جميعا أن نرفع شعار تحقيق مستوى الصفر في الجوع في العالم. |
ii) Número de interacciones con las partes pertinentes para reducir las violaciones y, en última instancia, llevarlas a cero | UN | ' 2 ` عدد التدخلات مع الأطراف المعنية بهدف الحد من الانتهاكات والوصول بها في نهاية المطاف إلى مستوى الصفر |
Y descubrí que nunca pasa eso. Descubrí que lo mejor que puedes hacer es llegar a cero. Pero quedaban vacíos. | TED | و لم أتمكن من ذلك. إكتشفت أن أفضل ما يمكنك الوصول إليه هو مستوى الصفر. فقد كانت حياتهم خاوية. |
Nada. No vemos nada. Visibilidad es cero. | Open Subtitles | سالب الرؤية عند مستوى الصفر الرؤية عند مستوى الصفر |
Su examen de sangre muestra que su nivel de dilantin es cero. | Open Subtitles | جريان دمّها يبيّن لنا أن الديلانتين عند مستوى الصفر |
Además, como se ha señalado en el párrafo 8 supra, el saldo de recursos era al comienzo del quinto ciclo considerablemente menor que en el ciclo anterior, y se preveía que se redujera a cero a finales de 1995. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فكما ذكر في الفقرة ٨ أعلاه، كان رصيد الموارد في بداية الدورة الخامسة أدنى بكثير جدا مما كان عليه في الدورة السابعة وقد تم التخطيط لخفضه إلى مستوى الصفر في نهاية ١٩٩٥. |
En un número del boletín informativo del UNIDIR dedicado a la no proliferación y al desarme se analizan el significado de la cifra " cero " y los problemas que plantean las existencias cada vez mayores de exceso de material nuclear. | UN | ويتعمق عدد من الرسالة اﻹخبارية للمعهد مكرس لعدم الانتشار ونزع السلاح النووي في معنى مستوى الصفر والمشاكل التي يطرحها تزايد المخزونات من فوائض المواد النووية. |
El alcance de la prohibición debe ser tal que reduzca a cero las explosiones, la potencia de las explosiones, y la distinción entre explosiones con fines pacíficos y no pacíficos. | UN | وإن نطاق المعاهدة ينبغي أن يعني مستوى الصفر بالنسبة للتفجيرات، وقوة التفجير صفرا، ومستوى التمييز صفرا بين التفجيرات السلمية والتفجيرات غير السلمية. |
A partir de 1999 se había comenzado a aplicar también una prohibición de la pesca estival en el Mar de la China Meridional y en ese año la producción pesquera de la China había registrado un crecimiento cero. | UN | واعتبارا من عام ٩٩٩١، فُرض أيضا حظر صيفي في بحر الصين الجنوبي وسيكون النمو في ناتج عمليات الصيد الصينية في عام ٩٩٩١ في مستوى الصفر. |
Aumentando la eficacia de las actividades programáticas, introduciendo medidas adicionales de economía y aplicando una disciplina presupuestaria estricta puede lograrse un crecimiento nominal cero. | UN | ويمكن بصورة واقعية تحقيق مستوى نمو بالقيمة الإسمية في مستوى الصفر عن طريق تعزيز فعالية الأنشطة البرنامجية، واعتماد تدابير إضافية لتحقيق وفورات، وتأمين الانضباط الصارم فيما يتعلق بالميزانية. |
El CAC pidió que los dos nuevos comités, como primera medida, emprendieran estudios amplios a partir de cero del mecanismo subsidiario con miras a velar por una mayor racionalización, eficiencia y eficacia en función de los costos. | UN | وطلبت اللجنة أن تجري هاتان اللجنتان الجديدتان، كأولوية في جدول أعمالهما، استعراضات شاملة ابتداء من مستوى الصفر للأجهزة الفرعية بغرض ضمان المزيد من الترشيد، والفاعلية والفعالية من حيث التكلفة. |
Por tal motivo, se prevé que el presupuesto ordinario sufra un déficit de caja en diversas oportunidades durante el segundo semestre del año, antes de terminar el año con un saldo cero. | UN | وعلى هذا الأساس، يتوقع أن تشهد الميزانية العادية عجزا في السيولة في أوقات متفاوتة خلال النصف الثاني من العام، قبل وصول الرصيد إلى مستوى الصفر في نهاية السنة. |
Se informó al curso práctico sobre los beneficios civiles de la modernización del GPS y se observó que una primera medida en ese proceso era fijar la disponibilidad selectiva en cero. | UN | وجرى تعريف حلقة العمل بالفوائد المدنية لتحديث النظام، ولاحظت الحلقة أن تحديد مستوى التوافر الانتقائي عند مستوى الصفر هو خطوة أولى في تلك العملية. |
Se informó al curso práctico sobre los beneficios civiles de la modernización del GPS y se observó que una primera medida en ese proceso era fijar la disponibilidad selectiva en cero. | UN | وجرى إطلاع حلقة العمل على الفوائد المدنية لتحديث النظام، ولاحظت الحلقة أن تحديد مستوى التوافر الانتقائي عند مستوى الصفر هو خطوة أولى في تلك العملية. |
Sobre esa base, se prevé que habrá déficit de caja en el presupuesto ordinario en distintos momentos durante el segundo semestre, y que a fin de año un saldo cero. | UN | وعلى هذا الأساس، يُـتوقع أن تسجل الميزانية العادية عجزا في السيولة في أوقات متفاوتة خلال النصف الثاني من العام، قبل وصول الرصيد إلى مستوى الصفر في نهاية السنة. |
Por lo general, los presupuestos de los organismos aprobados para el ejercicio 1998–1999 reflejaban un crecimiento nominal nulo. | UN | ٣٤ - يتضح عموما من أن ميزانيات الوكالات المعتمدة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ أن النمو اﻹسمي قد ظل عند مستوى الصفر. |
En esa zona se recolectó adormidera en unos 600 acres, lo que impidió que el Pakistán consiguiera su objetivo de una cosecha nula de esa planta en el año 2000. | UN | فقد جرى حصاد زهاء 600 فدان من خشخاش الأفيون في تلك المنطقة، مما حال دون بلوغ باكستان هدفها المنشود في الوصول الى مستوى الصفر في حصاد الخشخاش في عام 2000. |