"مستوى المشاركة" - Translation from Arabic to Spanish

    • nivel de participación
        
    • el grado de participación
        
    • nivel de la participación
        
    • nivel de compromiso
        
    • niveles de participación
        
    A su juicio, este nivel de participación indicaba la importancia de las cuestiones ambientales en el programa global. UN وقال إنه يشعر بأن مستوى المشاركة إنما يشير إلى أهمية قضايا البيئة على جدول اﻷعمال العالمي.
    Ese porcentaje debe elevarse gradualmente para garantizar un incremento constante del nivel de participación política de la mujer; UN وينبغي رفع هذه النسبة بالتدريج لكفالة الزيادة المطردة في مستوى المشاركة السياسية للمرأة.
    El nivel de participación en el Registro durante los ocho primeros años ha sido alentador. UN وقد كان مستوى المشاركة في السجل خلال الثماني سنوات الأولى مشجعاً.
    el grado de participación en el Registro en sus dos primeros años ha sido alentador. UN وقد كان مستوى المشاركة في السجل في السنتين اﻷوليين مشجعا.
    A este respecto también se observó que el nivel de participación dentro de las regiones no era constante para todas ellas en el año civil de 1998. UN وفي ذلك الصدد، لوحظ أيضا أن مستوى المشاركة داخل المناطق لم يكن منتظما لجميع المناطق في السنة التقويمية 1998.
    En el transcurso de los años, el nivel de participación ha permanecido como uno de los más altos si se le compara con instrumentos semejantes que también obligan a presentar informes internacionales. UN وعبر السنين، ظل مستوى المشاركة في أوجه وذلك بالمقارنة مع أدوات الإبلاغ الدولية المماثلة.
    Algunas delegaciones observaron que el nivel de participación de los organismos de las Naciones Unidas que se ocupaban de la ejecución del Plan de Acción Mundial había sido bajo. UN ولاحظت بعض الوفود انخفاض مستوى المشاركة من قِـبل وكالات الأمم المتحدة التي تهتم بتنفيذ برنامج العمل العالمي.
    Al mismo tiempo, lamentaba el bajo nivel de participación en el período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN بيد أنه يأسف لانخفاض مستوى المشاركة في دورة الفرقة العاملة.
    Hay también un aumento en el número de asociaciones comerciales privadas en la región, así como en el nivel de participación en esos grupos. UN وارتفع أيضا عدد رابطات قطاع الأعمال الخاصة في المنطقة، مع ارتفاع مستوى المشاركة في هذه المجموعات.
    La participación ha sido sumamente baja en zonas de tensión como Asia occidental, lo que ha afectado al nivel de participación general. UN واتسمت المشاركة بالتدني بصفة خاصة في مناطق التوتر مثل غرب آسيا، مما أثر على مستوى المشاركة عموما.
    El nivel de participación fue alentador y se sostuvieron intercambios de alto nivel. UN وكان مستوى المشاركة مشجعا، كما جرت اتصالات رفيعة المستـــوى.
    ii) Aumento de la participación en el marco de los tratados multilaterales y promoción de un mayor nivel de participación en el marco nacional UN ' 2` زيادة مستوى المشاركة في إطار المعاهدات المتعدد الأطراف وتشجيع المشاركة بمستوى أكبر في الإطار المحلي
    Se observó que el nivel de participación fue creciendo de manera importante con los años. UN ولوحظ أن مستوى المشاركة قد ارتفع بشكل ملحوظ عبر السنين.
    La regularidad por sí sola aumentará de manera significativa el nivel de participación cada año y contribuirá con ello al objetivo común de la transparencia. UN فالاستمرارية وحدها هي التي سترفع، إلى حد كبير، مستوى المشاركة كل عام، وتسهم من ثم في تحقيق هدف الشفافية المشترك.
    Un ejemplo de esto es determinar el nivel de participación femenina en las elecciones diputadiles. UN 254 - والمثال على ذلك هو تحديد مستوى المشاركة النسائية في الانتخابات النيابية.
    Desde entonces, el nivel de participación ha aumentado en más del 100%, aunque aún dista de ser universal. UN ومنذ ذلك الحين، ارتفع مستوى المشاركة بما يزيد على 100 في المائة، رغم أن المشاركة ما زالت غير كاملة.
    Se podía evaluar el grado de participación según una escala que abarcaba desde una participación muy limitada hasta un nivel considerable de participación. UN ويمكن تقييم مستوى المشاركة بمقياس يتراوح بين مستوى مشاركة محدود للغاية ومستوى مشاركة كبير.
    el grado de participación dependerá, sin embargo, de los recursos de que dispongan, pues las actividades de actualización pueden requerir mucho tiempo. UN غير أن مستوى المشاركة يتوقف على توافر الموارد إذ أن أنشطة التحديث يمكن أن تستغرق وقتا طويلاً جداً.
    No obstante, parece que el nivel y el grado de participación varían considerablemente dependiendo de la categoría de agentes de que se trate. UN ويظهر مع ذلك أن مستوى المشاركة ودرجتها يتفاوتان تفاوتاً كبيراً بحسب فئة الجهات الفاعلة المعنية.
    También se han expresado diversos puntos de vista en relación con el nivel de la participación. UN وأُعرب أيضا عن آراء متنوعة بشأن مستوى المشاركة.
    Creo que puedo declarar con seguridad que el nivel de compromiso con la Conferencia de Desarme va en aumento. UN وأشعر بأنني أستطيع أن أسجل وأنا مطمئن أن مستوى المشاركة في مؤتمر نزع السلاح قد ارتفع.
    Tomando nota de los diferentes niveles de participación de los hombres y las mujeres en diferentes esferas del voluntariado y reconociendo el efecto positivo del voluntariado en la habilitación de la mujer, UN وإذ تلاحظ اختلاف مستوى المشاركة من قِبَل النساء والرجال في العمل التطوعي، وإذ تقر بالأثر الإيجابي الذي يتركه العمل التطوعي على التمكين للمرأة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more