"مستوى الولايات" - Translation from Arabic to Spanish

    • nivel estatal
        
    • estatales
        
    • los estados
        
    • nivel provincial
        
    • los planos estatal
        
    • los Länder
        
    • ámbito estatal
        
    • escala estatal
        
    • nivel de estado
        
    • provinciales
        
    • nivel nacional
        
    • el plano estatal
        
    En el decenio de 1990 se crearon tres comisiones en el Congreso Nacional, y cuatro a nivel estatal. UN ففي التسعينيات، شكلت ثلاث لجان في الكونغرس الوطني بالإضافة إلى أربع لجان على مستوى الولايات.
    En términos más generales, pregunta cuál es la responsabilidad federal en la investigación de denuncias de tortura a nivel estatal. ¿Puede intervenir directamente? UN وتساءل بوجه أعم عن المسؤولية الفيدرالية عن التحقيق في ادعاءات التعذيب على مستوى الولايات. وهل يمكن التدخل المباشر؟
    Toma nota con preocupación de que no parece haberse difundido el Pacto entre las autoridades estatales y que el conocimiento de las obligaciones internacionales del país es casi inexistente a nivel estatal. UN ويلاحظ بقلق أن العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية لم يوزﱠع، فيما يبدو، على السلطات المعنية في الولايات وأن العلم بالالتزامات الدولية للبلد منعدم تقريبا على مستوى الولايات.
    Se han celebrado 51 reuniones semanales sobre reconciliación con instancias estatales y organizaciones y activistas de la sociedad civil UN عقد 51 اجتماعا أسبوعيا عن المصالحة مع العناصر الفاعلة على مستوى الولايات ومنظمات المجتمع المدني ونشطائه
    Con arreglo a la estructura del Estado, en la Constitución se establecen también 14 órganos legislativos estatales y regionales. UN وتمشياً مع هيكل الدولة، ينص الدستور أيضاً على إنشاء 14 هيئة تشريعية على مستوى الولايات والأقاليم.
    En el próximo informe periódico se podrían facilitar informaciones concretas sobre los problemas particulares hallados en los estados. UN يمكن أن يوفر التقرير المرحلي التالي معلومات محددة عن المشاكل المعنية التي اتضحت على مستوى الولايات.
    Hay muchas mujeres que forman parte de la judicatura a nivel estatal y federal, aunque no hay ninguna que sea miembro del Tribunal Supremo. UN وأن هناك أعدادا كبيرة من النساء في السلك القضائي على مستوى الولايات والمستوى الاتحادي ولكن ليس على مستوى المحكمة العليا.
    El orador pregunta si dichos ensayos se realizan con reclusos a nivel estatal. UN وسأل عما إذا كان يتم إجراء هذه الاختبارات على المساجين على مستوى الولايات.
    También existen órganos consultivos similares a nivel estatal. UN وهناك بالمثل هيئات استشارية على مستوى الولايات.
    También es importante descentralizar la elaboración de estadísticas desglosadas por géneros, y promover la reunión de datos estadísticos primarios a nivel estatal. UN ومن المهم أيضا جعل تجميع الإحصاءات المفصلة حسب الجنس غير مركزي، بينما تجمع الإحصاءات الرئيسية على مستوى الولايات.
    En caso necesario, el Grupo realizará visitas sobre el terreno a nivel estatal, como mínimo; UN ومن المتوقع أن يقوم الفريق بزيارات ميدانية على مستوى الولايات على الأقل عند الاقتضاء؛
    También se celebraron reuniones en el nivel estatal entre los equipos integrados y funcionarios del gobierno del estado. UN كما عُقدت اجتماعات على مستوى الولايات بين الأفرقة المتكاملة ومسؤولي حكومات الولايات.
    Se necesita seguir examinando el tema, ya que existe en la UNMIS y los organismos de las Naciones Unidas cierta preocupación respecto del número de comités existentes en el nivel estatal y local. UN ويلزم مواصلة النظر لأن هناك قلقا داخل البعثة ووكالات الأمم المتحدة إزاء عدد اللجان على مستوى الولايات والمستوى المحلي.
    Si bien el Código Penal no incluía la discriminación, la tendencia existente entre las instituciones estatales era a la penalización. UN ولئن كان قانون العقوبات لا يشمل التمييز، فإن الاتجاه لدى المؤسسات على مستوى الولايات ينصرف نحو تجريمه.
    También se deben reunir datos sobre la repercusión que ha tenido el traspaso de responsabilidades en materia de atención sanitaria del Gobierno federal a los gobiernos estatales. UN وينبغي جمع البيانات أيضا عن أثر نقل المسؤولية عن الرعاية الصحية من المستوى الاتحادي إلى مستوى الولايات.
    Se están creando comisiones parecidas a nivel de los estados. UN ويجري حالياً إنشاء لجان مماثلة على مستوى الولايات.
    Comprenden un proyecto del Banco Mundial en la India tendente a materializar el enfoque sobre la salud reproductiva a nivel de los estados. UN وتشمل هذه المبادرات مشروعا للبنك الدولي في الهند يرمي إلى تنفيذ نهج الصحة الانجابية على مستوى الولايات.
    Mejora de la gestión y las condiciones a nivel provincial. UN تحسين الإدارة والأوضاع على مستوى الولايات
    En el Ministerio de Justicia también se han creado consejos de los derechos del niño y del adolescente y consejos de custodia en los planos estatal y municipal. UN و أنشئت أيضا في إطار وزارة العدل مجالس لحقوق الأطفال والمراهقين ومجالس الأوصياء على مستوى الولايات والبلديات.
    El equilibrio político suele ser distinto a nivel federal y a nivel de los Länder. UN وغالباً ما يكون التوازن السياسي مختلفاً على المستوى الاتحادي عنه على مستوى الولايات.
    Al mismo tiempo, la Misión debe garantizar que en los 10 estados se pongan en práctica las iniciativas de protección de los civiles, entre ellas la capacitación y los planes de acción de ámbito estatal. UN وفي الوقت ذاته، يتعين على البعثة أن تضمن في جميع الولايات العشر تنفيذ المبادرات الرئيسية لحماية المدنيين من قبيل التدريب وخطط العمل على مستوى الولايات.
    No obstante, lamenta que ni el informe ni las respuestas orales de la delegación hayan podido esclarecer la aplicación del Pacto fuera del territorio de los estados Unidos de América y que las informaciones sobre la situación a escala estatal sean más bien escasas. UN غير أنـه يأسـف لأن لا التقـرير، ولا الردود الشفوية التي قدمها الوفد تسلط الضوء على تنفيذ العهد خارج إقليم الولايات المتحدة، والمعلومات المتعلقة بالأوضاع على مستوى الولايات معلومات شحيحة.
    En algunos casos, se presentaban datos al nivel nacional, pero no al nivel de estado o al nivel local. UN وفي بعض الحالات، تُقدم البيانات على المستوى الوطني، ولكن ليس على مستوى الولايات أو على المستوى المحلي.
    Estados Unidos de América. Llevó a cabo extensas investigaciones de los dictámenes judiciales provinciales y federales relativos a una amplia gama de temas jurídicos. UN أجرى بحوثا واسعة النطاق في القرارات المتخذة على مستوى الولايات وقرارات الجهاز القضائي الفيدرالي بشأن مجموعة كبيرة من المواضيع القانونية.
    Posteriormente, se convirtió en un programa de ordenación de los recursos hídricos a nivel nacional y de los estados; UN ثم تحول بعدها إلى برنامج وطني لإدارة المياه على المستوى الوطني وعلى مستوى الولايات ؛
    :: Reuniones semanales y mensuales con los principales homólogos gubernamentales, de las Naciones Unidas y de la sociedad civil, en el plano estatal, para planificar y facilitar la transición hacia la recuperación UN :: عقد اجتماعات أسبوعية وشهرية على مستوى الولايات مع النظراء الحكوميين الرئيسيين والنظراء في الأمم المتحدة والمجتمع المدني، لتخطيط الانتقال إلى الإنعاش وتيسيره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more