"مستوى معيشة لائق" - Translation from Arabic to Spanish

    • un nivel de vida adecuado
        
    • un nivel de vida digno
        
    • un nivel de vida decente
        
    • un nivel de vida decoroso
        
    • un nivel adecuado de vida
        
    • condiciones de vida dignas
        
    • un buen nivel de vida
        
    • un adecuado nivel de vida
        
    VI. ARTÍCULO 11 - EL DERECHO A un nivel de vida adecuado UN سادساً - المادة 11 - الحق في مستوى معيشة لائق
    75. El Comité desea destacar que un nivel de vida adecuado es esencial para el desarrollo físico, mental, espiritual, moral y social del niño. UN 75- ترغب اللجنة في أن تؤكد أن توافر مستوى معيشة لائق أمر أساسي لنماء الطفل البدني والذهني والروحي والأخلاقي والاجتماعي.
    Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado UN الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشة لائق
    El derecho a un nivel de vida digno, la lucha contra la pobreza y el derecho al desarrollo UN الحق في مستوى معيشة لائق ومكافحة الفقر والحق في التنمية
    Protección social: hacia el ejercicio efectivo del derecho a un nivel de vida adecuado UN الضمان الاجتماعي: نحو إعمال الحق في مستوى معيشة لائق
    El Gobierno de Australia tiene el firme propósito de lograr un nivel de vida adecuado para todos los australianos, incluidas las personas con discapacidad. UN والحكومة الأسترالية ملتزمة بتحقيق مستوى معيشة لائق لجميع الأستراليين، بمن فيهم الأستراليون ذوو الإعاقة.
    El derecho a un nivel de vida adecuado está vinculado al derecho al trabajo, tal y como se define en la Convención. UN وقد رُبط الحق في مستوى معيشة لائق بالحق في العمل، وفق ما هو مبين في الاتفاقية.
    El Canadá continúa apoyando la consecución progresiva del derecho a la alimentación como parte del derecho a un nivel de vida adecuado. UN وكندا باقية على دعمها للتفعيل التدريجي للحق في الغذاء كجزء من الحق في مستوى معيشة لائق.
    En consecuencia el derecho a la libre determinación no se puede invocar para justificar el abuso de otros derechos como el derecho a la vida, el derecho a la libertad de conciencia y de expresión y el derecho a un nivel de vida adecuado. UN ولذلك لا يمكن استخدام حق تقرير المصير لتبرير انتهاك حقوق أخرى مثل الحق في الحياة والحق في حرية الضمير والتعبير والحق في مستوى معيشة لائق.
    Artículo 11 - Derecho a un nivel de vida adecuado 966 - 1019 272 UN المادة 11 الحق في مستوى معيشة لائق 966-1019 265
    Se hace hincapié en el deber de las personas de intentar alcanzar un nivel de vida adecuado, tanto como sea posible, para sí mismos y para las personas que dependen de ellos, y también se hace hincapié en la idea de que ese tipo de asistencia social es la última de las prestaciones que se encuentran en la lista ofrecida por el Estado. UN ويشدد القانون على أن من واجب كل فرد أن يحاول قدر المستطاع ضمان مستوى معيشة لائق لنفسه ولمن يعيلهم، وعلى أن الدولة تقدم هذه المساعدة الاجتماعية النقدية كخيار أخير، وهو ما يعني أن من واجب الملتمس أن يحاول تأمين أي مورد رزق ممكن آخر قبل أن يحق لـه الحصول على المساعدة الاجتماعية النقدية.
    Por el contrario, el derecho a la salud se menciona en el 56% y el derecho a un nivel de vida adecuado en un 43%. UN وبالمقابل، ورد ذكر الحق في الصحة في 56 في المائة من الحالات، والحق في مستوى معيشة لائق في 43 في المائة من الحالات، بينما تتعلق فئات أخرى من الحقوق المذكورة على الخصوص بقطاعات منفصلة.
    En el artículo 25 de la Declaración Universal dice que toda persona tiene derecho a un nivel de vida adecuado que le asegure, así como a su familia, la salud y el bienestar, y en especial la alimentación, el vestido, la vivienda y la asistencia médica. UN وتنص المادة 25 من الإعلان العالمي على أن لكل شخص الحق في مستوى معيشة لائق لصحته ورفاهيته هو وأسرته، بما في ذلك الغذاء والكساء والسكن والرعاية الطبية.
    35. El Comité exhorta al Estado Parte a que garantice que el sueldo mínimo sea suficiente para que los trabajadores y sus familias puedan tener un nivel de vida adecuado. UN 35- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل أن يكون الحد الأدنى للأجور كافياً لضمان مستوى معيشة لائق للعمال وأفراد أسرهم.
    6. Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado UN 6- حق الفرد في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشة لائق
    4. Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado UN 4- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشة لائق
    La pobreza y el subdesarrollo constituyen dos grandes obstáculos que se oponen a la garantía plena del derecho a un nivel de vida digno y el derecho al desarrollo. UN يشكل الفقر وتدني التنمية عقبتين رئيسيتين أمام كفالة التمتع التام بالحق في مستوى معيشة لائق وبالحق في التنمية.
    La alimentación escolar también era fundamental para garantizar el derecho a la educación y un nivel de vida digno. UN وتشكِّل التغذية المدرسية أيضا وسيلة لضمان الحق في التعليم وفي مستوى معيشة لائق.
    Objetivo de la Organización: Lograr un nivel de vida decente mediante el desarrollo y la integración económicos sostenidos UN هدف المنظمة: تحقيق مستوى معيشة لائق عن طريق التنمية الاقتصادية المستدامة والتكامل الاقتصادي المستدام
    Garantizar un nivel de vida decoroso a todos los congoleños; UN ضمان مستوى معيشة لائق لجميع الكونغوليين؛
    407. Al Comité le preocupa que el salario mínimo no sea suficiente para proporcionar un nivel adecuado de vida a un trabajador y a su familia. UN 407- واللجنة يساورها القلق لأن الحد الأدنى للأجر لا يكفي لتوفير مستوى معيشة لائق لأي عامل وأسرته أو عاملة وأسرتها.
    Estos avances, así como la formación de relaciones de mercado y el desarrollo del sector no estatal de la economía han contribuido a asegurar condiciones de vida dignas para la población. UN وقد ساعدت تلك التغييرات، إلى جانب تكوين علاقات سوق وتنمية القطاع الخاص من الاقتصاد، على كفالة مستوى معيشة لائق.
    Le recomienda asimismo que establezca un sistema efectivo de indización y evalúe regularmente el baremo del salario mínimo para que los trabajadores y sus familias tengan un buen nivel de vida. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بإنشاء نظام مقايسة فعال من خلال مراجعة مستويات الحد الأدنى للأجور بانتظام بغية تمكين العمال من تحقيق مستوى معيشة لائق لهم ولأسرهم.
    Además, en el informe se plantean graves preocupaciones sobre la violación de los derechos del pueblo palestino en materia de trabajo, salud, educación y un adecuado nivel de vida, que se ven violados por la construcción del muro. UN ويطرح التقرير علاوة على ذلك شواغل جدية بشأن انتهاك الجدار لحقوق الشعب الفلسطيني في العمل، والصحة، والتعليم، والحصول على مستوى معيشة لائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more