"مستويات نظام التعليم" - Translation from Arabic to Spanish

    • los niveles del sistema educativo
        
    • los niveles del sistema de educación
        
    • los niveles del sistema educacional
        
    • los niveles en el Sistema Educativo
        
    • los niveles del sistema de enseñanza
        
    El Comité se muestra complacido por las recientes iniciativas para promover la matriculación de las chicas en todos los niveles del sistema educativo. UN وتعرب اللجنة عن تقدير للمبادرات الحديثة الرامية إلى تشجيع التحاق البنات بجميع مستويات نظام التعليم.
    El Comité se muestra complacido por las recientes iniciativas para promover la matriculación de las chicas en todos los niveles del sistema educativo. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للمبادرات الحديثة الرامية إلى تشجيع التحاق البنات بجميع مستويات نظام التعليم.
    El Comité se muestra complacido por las recientes iniciativas para promover la matriculación de las chicas en todos los niveles del sistema educativo. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للمبادرات الحديثة الرامية إلى تشجيع التحاق البنات بجميع مستويات نظام التعليم.
    Se hacen esfuerzos especiales por promover esta toma de conciencia mediante la educación en derechos humanos en casi todos los niveles del sistema de educación pública de Dinamarca y en la formación de los abogados en las universidades. UN وتُبذل جهود خاصة لرفع مستوى هذا الوعي من خلال التثقيف بحقوق اﻹنسان، على معظم مستويات نظام التعليم العام في الدانمرك، وتثقيف المحامين في الجامعات.
    Además, el tema general de los derechos humanos, incluida la igualdad entre los géneros, pronto se incorporará en los programas de estudio en todos los niveles del sistema educacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الموضوع العام المتعلق بحقوق الإنسان، يتضمن المساواة بين الجنسين، وسوف يدرج قريبا في المنهج الدراسي على جميع مستويات نظام التعليم.
    En 2009 se contabilizaron 33,875,685 alumnos de todos los niveles en el Sistema Educativo Nacional Mexicano y 25,596,861de educación básica. UN 166- وفي عام 2009، بلغ عدد التلاميذ في جميع مستويات نظام التعليم الوطني المكسيكي 685 875 33 وعددهم في التعليم الأساسي 861 596 25.
    Como han afirmado los países de la Organización Internacional de la Francofonía, el Estado constituye la autoridad legítima que posee plenas prerrogativas para establecer una reglamentación sobre todos los niveles del sistema de enseñanza. UN وحسب ما ذكرت البلدان المنتمية إلى المنظمة الدولية للفرانكوفونية، فإن الدولة هي السلطة الشرعية التي تتمتع بصلاحيات كاملة لممارسة عملية تنظيمية تشمل جميع مستويات نظام التعليم.
    Las Partes señalaban que era necesario introducir el cambio climático en los programas de estudios de todos los niveles del sistema educativo. UN واعترفت الأطراف بضرورة إدخال تغير المناخ في المناهج الدراسية على جميع مستويات نظام التعليم.
    Paraguay propone un programa de educación bilingüe dirigido a toda la población escolar y en todos los niveles del sistema educativo, en los idiomas guaraní - español. UN وتوفر باراغواي مناهج تعليمية ثنائية اللغة باللغتين الغوارانية والإسبانية لجميع التلاميذ وفي جميع مستويات نظام التعليم.
    Se recomienda además que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos para incrementar el acceso a la educación en particular mediante la supresión o la racionalización del abono de tasas en todos los niveles del sistema educativo. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز ما تبذله من جهود لزيادة معدل الالتحاق بالمدارس بعدة وسائل منها إلغاء و/أو تخفيض الرسوم المدرسية إلى حد معقول فيما يتعلق بكافة مستويات نظام التعليم.
    Asimismo, se hace referencia a variadas medidas de sensibilización que corresponde adoptar en particular a " todos los niveles del sistema educativo " y " los medios de comunicación " . UN وتتناول الاتفاقية العديد من تدابير " التوعية " ، التي تهم على الخصوص " جميع مستويات نظام التعليم " ، ووسائط الإعلام.
    157. La inclusión de la enseñanza de los derechos humanos en todos los niveles del sistema educativo constituye una prioridad máxima en Noruega. UN 157- يولى إدراج التثقيف بحقوق الإنسان على جميع مستويات نظام التعليم أولوية كبيرة في النرويج.
    148. La inclusión de la enseñanza de los derechos humanos en todos los niveles del sistema educativo constituye una prioridad alta en Noruega. UN 148- يولى إدراج التثقيف بحقوق الإنسان على جميع مستويات نظام التعليم أولوية كبيرة في النرويج.
    Se exhortó al Gobierno a establecer, en colaboración con la comunidad internacional y las agrupaciones de mujeres, medidas para responder a la violencia contra la mujer, inclusive la creación de programas de capacitación para personal judicial y jurídico, así como para introducir los derechos humanos de la mujer en todos los niveles del sistema educativo. UN ودعت الحكومة، إلى أن تقوم، بالتعاون مع المجموعات النسائية والمجتمع الدولي، بوضع تدابير معالجة العنف ضد المرأة، بما في ذلك وضع برامج تدريبية للعاملين في الجهاز القضائي والموظفين القانونييين وإدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في جميع مستويات نظام التعليم.
    Su objetivo era corregir las deficiencias estructurales e institucionales en todos los niveles del sistema educativo. UN وعالجت الخطة (2002-2007) مواطن الضعف الهيكلية والمؤسسية في جميع مستويات نظام التعليم.
    Una mayor participación de las niñas en la educación puede dar lugar a la abolición de los derechos de matrícula, la asignación de presupuestos apropiados a la enseñanza primaria, secundaria y terciaria, el fortalecimiento de la capacidad en todos los niveles del sistema educativo para formular y establecer políticas educativas que respondan a las consideraciones de género, y una mejor calidad de la enseñanza. UN ويمكن لزيادة في مشاركة الفتيات في مجال التعليم أن تؤدّي إلى إلغاء المصروفات وإلى رصد اعتمادات ملائمة في الميزانية بين التعليم الابتدائي والثانوي والثالثي، وإلى وجود قدرات مدعّمة على جميع مستويات نظام التعليم من أجل وضع وتنفيذ سياسات تعليمية مراعية للبعد الجنساني، فضلاً عن تحسين جودة التعليم.
    43. Los gobiernos deberían desarrollar, junto con las instituciones educacionales, programas de educación en materia de salud reproductiva en todos los niveles del sistema educativo, particularmente con miras a la prevención de la infección por VIH y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA). UN ٤٣ - ينبغي للحكومات أن تضع، بالاشتراك مع المؤسسات التعليمية، مناهج دراسية لتوفير التعليم المناسب المتعلق بالصحة التناسلية على جميع مستويات نظام التعليم ولا سيما بهدف منع اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.
    160. Estudios recientes efectuados por la CNAM y las ONG han centrado su interés en el grado en que los estereotipos de las funciones que corresponden a hombres y mujeres, tanto en la educación como en la sociedad en su conjunto, impregnan todos los niveles del sistema educativo en Tailandia. UN ١٦٠ - ركزت الدراسات التي أجرتها اللجنة الوطنية لشؤون المرأة والمنظمات غير الحكومية مؤخرا على درجة تغلغل القوالب النمطية المتعلقة بدور الذكر واﻷنثى في كل من التعليم والمجتمع العام في كافة مستويات نظام التعليم في تايلند.
    b) Intensifique sus esfuerzos para proporcionar capacitación en materia de género a los maestros a todos los niveles del sistema de educación en el país, con miras a eliminar los prejuicios basados en el género de las actitudes y el comportamiento de los maestros, así como a erradicar los estereotipos de género de los planes de estudios académicos y no académicos; UN (ب) تكثيف جهودها الرامية إلى توفير التدريب في مجال الشؤون الجنسانية للمعلمين في جميع مستويات نظام التعليم في جميع أنحاء البلد، وذلك لإزالة التحيّز الجنساني من مواقف المعلمين وسلوكياتهم، وتطهير المناهج الدراسية الرسمية وغير الرسمية من القوالب النمطية الجنسانية؛
    5. La Sra. Pimentel elogia al Gobierno por la incorporación de la perspectiva de género en los cursos universitarios y pregunta si se adoptarán medidas similares en todos los niveles del sistema educacional. UN 5 - السيدة بيمنتيل: أشادت بجهود الحكومة بشأن إدراج وجهات النظر المتعلقة بنوع الجنس في الدورات الدراسية الجامعية وتساءلت عمّا إذا كان يمكن اتخاذ تدابير مماثلة على جميع مستويات نظام التعليم.
    En 2010 se contabilizaron 34,384,971 alumnos de todos los niveles en el Sistema Educativo Nacional Mexicano y 25,666,451 de educación básica. UN 167- وفي عام 2010، بلغ عدد التلاميذ في جميع مستويات نظام التعليم الوطني المكسيكي 971 384 34 وعددهم في التعليم الأساسي 451 666 25.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more