"مسجّلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • registrada
        
    • registrado
        
    • registradas
        
    • inscritas
        
    • registrados
        
    • grabada
        
    • esté inscrita
        
    Recibí una carta registrada de su esposo que dice... Open Subtitles لقد استلمت رسالة مسجّلة من زوجكِ والتيتفيد..
    Ni siquiera estas registrada como competidora. Open Subtitles لم تكوني مسجّلة كأحد المنافسين
    Está registrado a nombre de Nancy Plummer. Open Subtitles السيارة مسجّلة إلى السّيدة نانسي بلومير.
    Asimismo, pregunta qué medidas se están adoptando para hacer frente a la exclusión de la vida pública que, presuntamente, sufren ciertos miembros de la población romaní al carecer de certificados de nacimiento, documentos de identidad o un domicilio registrado. UN وسأل عن الخطوات التي يتم اتخاذها لتناول ما تشير إليه التقارير عن استبعاد أعضاء معينين من الغجر من الحياة العامة لأنهم لا يحملون شهادات ولادة، أو بطاقات هوية أو يقيمون في مساكن مسجّلة.
    Por supuesto que puedo. 76 licencias registradas como independientes y recién te las envié. Open Subtitles بالطبع يمكنني, 76 رخصة مسجّلة تحت سلطتنا وقد أرسلتها لك
    La mayoría de ellas se encuentran en vecindarios y aldeas y no están oficialmente inscritas. UN وتوجد معظم هذه الاتحادات والتعاونيات على صعيد القرية وهي غير مسجّلة رسمياً.
    Desde 1972 hasta hoy ... hay registrados 102 casos en su contra... entre ellos ... 34 son casos penales ... Open Subtitles منذ 1972 حتى اليوم 102قضية مسجّلة ضدّك من بينهم 34 قضية إجرامية 25قضية خلاف علي أراضي
    ¿Usted entiende que esta entrevista será grabada para un registro permanente? Open Subtitles تفهم بأنّ هذه المقابلة ستكون مسجّلة كعملية إثبات ؟
    Bueno, yo iba a presentar sólo un informe de vandalismo pero resulta que esta unidad no está registrada. Open Subtitles كنت على وشك الإبلاغ عن الحادث و لكن إتضح لي بأن هذه الوحدة ليست مسجّلة ؟
    La temperatura más baja registrada en la Antártida es -128 grados. Open Subtitles أقلّ حرارة مسجّلة في القطب الجنوبي مئة وثمانية وعشرون درجة تحت الصفر
    Y la patente está registrada a nombre de la empresa Sagittarius. Open Subtitles وبراءة الاختراع مسجّلة ''لشركة تُدعى بـ ''ساجترياس.
    Mire, acabamos de cotejar las huellas de lo neumáticos encontradas en la escena con los de una furgoneta registrada a nombre de su empresa. Open Subtitles قمنا بمطابقة آثار العجلات التي وجدت بمسرح الجريمة بشاحنة مسجّلة لشركتكم
    El teléfono que encontramos en la sauna contiene una tarjeta SIM no registrada. Open Subtitles "الهاتف الذي وجدناه في حمام البخار يحتوي بطاقة هاتفيّة غير مسجّلة"
    Averigüemos a nombre de quién está registrada esa camioneta y solicitemos una orden de búsqueda de esa matrícula de inmediato. Open Subtitles دعنا نكتشف لمن مسجّلة هذه السيارة وأصدر تعميماً على أرقام لوحة السيارة حالاً
    El último caso registrado de cumplimiento de una sentencia de muerte data de varios años atrás y el Camerún está aplicando una moratoria de hecho en esta materia. UN ومضت قائلة إن آخر حالة مسجّلة تم فيها تنفيذ حكم الإعدام ترجع إلى عدة سنوات. وعليه فإن الكاميرون تطبّق بحكم الواقع وقفاً لعقوبة الإعدام.
    En la India el Dicofol es un acaricida registrado para el control de ácaros en cultivos al aire libre. UN إنّ مادة الدايكوفول مسجّلة في الهند كمبيد للسّوس يُستخدم في مكافحة السّوس في المحاصيل الزراعية.
    asalto AK-47 que no estaba registrado con las existencias de las fuerzas armadas congoleñas, y el cartucho UN الرواندية وعثرت القوات المسلحة الكونغولية على بندقية هجومية من طراز كلاشينكوف لم تكن مسجّلة ضمن مخزون القوات
    Maneja un BMW registrado a nombre de Clark Devlin. Open Subtitles ‫تقود بي إم دبليو , ‫مسجّلة باسم كلارك ديفلن.
    16. Las propuestas de que cese el examen de las comunicaciones registradas también forman parte del mandato del Relator Especial. UN 16- تشمل ولاية المقرر الخاص تقديم مقترحات لوقف النظر في بلاغات مسجّلة.
    Como yo lo veo, si este es tu bote... esas armas están registradas, y tú estas 100% limpio... no tienes nada de que preocuparte. Open Subtitles من وجهة نظري، لو أنه قاربك وهذه الأسلحة مسجّلة وأنت 100 % قَطعاً نظيف لا شيء لتقلق حوله
    Las empresas internacionales a las que se ha hecho referencia están inscritas a nivel local en el Afganistán. UN ٥٥ - والشركات الدولية المذكورة مسجّلة محليا في أفغانستان.
    ¿Cuál podría ser la razón para que haya tantos casos registrados contra un trabajador nacional limpio como usted? Open Subtitles ماذا يكون السبب تلك القضايا العديدة مسجّلة ضدّ عامل وطني نظيف مثلك؟
    Puede que no lo sepas, pero toda conversación en esta instalación en concreto es grabada, con la excepción hecha del privilegio abogado-cliente. Open Subtitles قد لايكون لديك علمٌ بذلك ولكن كلّ محادثة في هذه الغرفة مسجّلة باستثناء جلسة المحامي وموكله
    a) Cuando la propiedad intelectual esté inscrita en un registro especial, la ley aplicable a la constitución, a la oponibilidad a terceros y a la prelación de una garantía real sobre propiedad intelectual será la ley del Estado en donde se lleve el registro. UN (أ) حيثما تكون الممتلكات الفكرية مسجّلة في سجل متخصّص، يكون القانون المنطبق على إنشاء الحق الضماني في الممتلكات الفكرية ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته هو قانون الدولة التي يُحفَظ السجل تحت سلطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more