No obstante, hubo un total de 550,29 millones de dólares de cuotas pendientes de pago. | UN | ومع ذلك، كانت هناك أنصبة مقررة غير مسددة بلغ مجموعها 550.29 مليون دولار. |
En la oficina de la India también aparecieron cheques pendientes de pago por períodos de entre seis y nueve meses. | UN | وكذلك في المكتب القطري للهند، وُجدت أيضا شيكات ظلت غير مسددة لمدة ستة أشهر إلى تسعة أشهر. |
Sin embargo, hubo un total de 557,56 millones de dólares de cuotas pendientes de pago. | UN | ومع ذلك، كانت هناك أنصبة مقررة غير مسددة بلغ مجموعها 557.56 مليون دولار. |
De ellas, 437,9 millones o el 98% representan promesas de contribución no pagadas. | UN | ومن هذه الحسابات، توجد ٩,٧٣٤ مليون دولار، أو ٨٩ في المائة، تمثل تبرعات معلنة غير مسددة. |
Multas porexeso de velocidad sin pagar de hace dos años. Hay una orden de arresto. | Open Subtitles | قسائم مخالفة بسبب السرعة غير مسددة منذ سنتين لقد صدر بها أمر قضائي |
5. Alienta a los Estados Miembros a los que deban acreditarse sumas con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 4 supra a que imputen esos créditos a cualesquiera cuentas respecto de las cuales tengan cuotas pendientes de pago; | UN | 5 - تشجع الدول الأعضاء المستحق لها أرصدة دائنة على النحو المشار إليه في الفقرة 4 أعلاه على استخدام هذه الأرصدة لتسديد ما يكون عليها من اشتراكات مقررة غير مسددة لأي حسابات أخرى؛ |
Costos no pagados del proyecto del yacimiento petrolífero de Kuwait occidental | UN | تكاليف غير مسددة متصلة بمشروع حقول نفط غرب الكويت |
La Comisión observó con preocupación que las cuentas por cobrar seguían pendientes en algunos casos durante períodos de hasta tres años. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء بقاء حسابات القبض غير مسددة في بعض الحالات لفترة قد تصل إلى ثلاثة أعوام. |
Para liquidar esas obligaciones habría que tomar nuevos préstamos si no se reciben las cuotas pendientes de pago. | UN | وتقتضي تسوية هذه الالتزامات مزيدا من الاقتراض، ما لم تتلق اشتراكات مقررة غير مسددة. |
De esa suma, más de 900 millones de dólares, o sea, el 36% del total pendiente de pago, correspondía a cuotas pendientes de pago del principal contribuyente. | UN | وضمن هذا المبلغ أكثر من ٩٠٠ مليون دولار، أي ٣٦ في المائة من مجموع المتأخرات، تمثل اشتراكات مقررة غير مسددة من المساهم الرئيسي. |
Este saldo del fondo incluye promesas de contribuciones pendientes de pago equivalentes a 142.000 dólares y un componente en moneda no convertible equivalente a 93.000 dólares. | UN | ويشمل رصيد الأموال هذا تعهدات غير مسددة توازى ٠٠٠ ١٤٢ دولار، وعنصر من العملات غير القابلة للتحويل يوازى ٠٠٠ ٩٣ دولار . |
Esa cifra fue suficiente para reducir el monto de las cuotas pendientes de pago de ese Estado Miembro a una cantidad inferior al total de las cuotas de los dos años anteriores. | UN | وكان هذا المبلغ كافيا لخفض ما على ذلك البلد العضو من أنصبة مقررة غير مسددة إلى ما يقل عن اﻷنصبة المقررة اﻹجمالية التي دفعت في السنتين السابقتين. |
No quedan cantidades pendientes de pago a los países que habían aportado contingentes en relación con gastos de contingentes de la UNAMIR. | UN | ولا توجد مبالغ غير مسددة واجبة الدفع للبلدان المساهمة بقوات عن تكاليف القوات التي تكبدتها في بعثة المساعدة. |
89. La deuda del Organismo Estatal de Oleoductos con la Mitsubishi sigue pendiente de pago. | UN | 89- ولا تزال الديون المستحقة لميتسوبيشي على المنشأة العامة لأنابيب النفط غير مسددة. |
21. Varios reclamantes pidieron indemnización por deudas no pagadas contraídas por una parte iraquí. | UN | 21- طلب عدد من أصحاب المطالبات تعويضا عن ديون غير مسددة مستحقة على طرف عراقي. |
El contrato de suministro tal vez obligue al proveedor a pagar una pena contractual o una suma convenida a la sociedad del proyecto por las consecuencias de toda deficiencia de su equipo. | UN | وقد يكون المورد ملزما بدفع غرامات جزائية أو تعويضات مسددة الى شركة المشروع عن التبعات المترتبة على عطل المعدات. |
5. Alienta a los Estados Miembros a los que deban acreditarse sumas con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 4 supra a que imputen esos créditos a cualesquiera cuentas respecto de las cuales tengan cuotas pendientes de pago; | UN | 5 - تشجع الدول الأعضاء المستحق لها أرصدة دائنة على النحو المشار إليه في الفقرة 4 أعلاه على استخدام هذه الأرصدة لتسديد ما يكون عليها من اشتراكات مقررة غير مسددة لأي حسابات أخرى؛ |
Por consiguiente, el Grupo recomienda únicamente una indemnización de 14.418.819 FF por facturas relacionadas con trabajos no pagados. | UN | وعليه، يوصي الفريق بأن يُدفع فقط تعويض بمبلغ 819 418 14 فرنكاً فرنسياً عن فواتير عمل غير مسددة. |
Esos préstamos todavía no se han pagado. | UN | ولا تزال هذه القروض غير مسددة. |
Durante 2004, se recibieron pagos de 148.278 dólares tras la deducción de tarifas de las agencias de cobro y costos de 13.196 dólares. | UN | وخلال عام 2004، وردت مبالغ مسددة قدرها 278 148 دولارا، بعد خصم رسوم ونفقات التحصيل التي بلغت 196 13 دولارا. |
Varios adelantos al proyecto de 2010 " Drugs Alcohol Women Network " | UN | مدفوعات متعددة مسددة مقدما إلى " مشروع عام 2010 لشبكة المخدرات والكحول والمرأة " |
Ello representa una mejora respecto de la situación al 30 de junio de 2011, cuando los pagos estaban al día en cinco misiones. | UN | ويشكل هذا الوضع تحسنا بالمقارنة مع الحالة في 30 حزيران/يونيه 2011، حيث كانت المدفوعات مسددة لخمس بعثات فقط. |
El Registrador podrá anular el registro de un buque con pabellón de Brunei Darussalam (excepto en relación con el impago de cualesquiera hipotecas contraídas) y cancelar su certificado de inscripción si está convencido de que no redunda en interés público que el buque continúe enarbolando el pabellón de Brunei Darussalam. | UN | 27 - ويجوز لأمين السجل إغلاق سجل سفينة تابعة لبروني دار السلام (إلا فيما يتعلق بأي رهونات غير مسددة واردة فيه) وإلغاء شهادة تسجيلها إذا اقتنع أمين السجل أن استمرار تسجيل السفينة باعتبارها تابعة لبروني دار السلام ليس في المصلحة العامة. |
De esta suma, 437,9 millones de dólares, o sea el 98%, corresponden a promesas de contribuciones adeudadas. | UN | ومن هذه الحسابات، توجد ٤٣٧,٩ مليون دولار، أو ٩٨ في المائة، تمثل تبرعات معلنة غير مسددة. |
b Recursos necesarios financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios derivados de los ingresos de apoyo a los programas recibidos como reembolso por el apoyo prestado a estructuras administrativas financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | (ب) الاحتياجات من الموارد الممولة من موارد من خارج الميزانية مستمدة من إيرادات دعم البرنامج المحصلة كمبالغ مسددة لدعم الهياكل الإدارية الخارجة عن الميزانية. |