"مسدودة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sin salida
        
    • bloqueada
        
    • muerto
        
    • obstruido
        
    • están bloqueadas
        
    • tapado
        
    • tapados
        
    • están bloqueados
        
    • tapada
        
    • atascado
        
    • obstruidas
        
    • está bloqueado
        
    • tapadas
        
    • callejón
        
    Las personas no se estancan, no derrochan energía en callejones sin salida. TED الناس لا تتعطٌل. إنهم لا يهدرون الطاقة في طرق مسدودة.
    Traté de obtener respuestas y sólo he llegado a callejones sin salida. Open Subtitles حاولت الوصول لأية أسباب, وكل ما وصلت إليه, نهايات مسدودة.
    Discúlpame, esa es mi investigación y de ninguna forma es un callejón sin salida. Open Subtitles أعذرني، هذا هو بحثي و هو بلا ريب لم يصل لنهاية مسدودة
    Tiene la garganta bloqueada. ¿Cuánto tiempo ha estado así? Open Subtitles إلتهاب عميق بالحلق وحنجرتها مسدودة ، منذ متى وهي هكذا؟
    Yo seguí una pista, que me llevó al mismo callejón sin salida. Open Subtitles لقد تابعت خيط، و لكننى وصلت إلى نهاية مسدودة أيضا
    Son callejones sin salida. Son rotondas o atascos de tráfico o puntos muertos en la conversación. TED نهايته مسدودة. إنه طريق دائري أو زحمة أو توقف مروري في الحديث.
    Sé que me enfrento a muros que con frecuencia, me parecen imposibles de escalar, pero mi padre insiste en que no hay callejones sin salida. TED أعلم أنني أصطدم بجدران يصعب تسلقها تماما، لكن أبي أصر أنه ليست هناك طريق مسدودة.
    Aunque la explicación era sencilla, resolver estos puzzles supone a menudo falsos comienzos y callejones sin salida. TED هذا التفسير كان مباشرا، حل أحاج كهذه يتضمن بدايات خاطئة ونهايات مسدودة
    ¿Aquí? Un callejón sin salida no es refugio. ¡No es bueno! Open Subtitles إنها نهاية مسدودة وليس هنا أي ملجأ ماذا جيد جداً في هذا؟
    Es un callejón sin salida que hay por el río Royal. Allí están las vías. Open Subtitles يصل الى نهاية مسدودة عند نهر رويال سكة الحديد قريبة منه
    Hay muchos callejones sin salida y canales. Open Subtitles في أغلب الأحيان هناك نهاية مسدودة أَو قناة.
    Él se ofreció a venir y pasar el polígrafo pero se siente como un callejón sin salida. Open Subtitles اراد النزول لمشاهدة البطاقة لكن هذه نهاية مسدودة
    Admiro su espíritu, chicas pero deberían saber que muchas de esas calles son callejones sin salida. Open Subtitles أحيي حماسكم يا فتيات لكنّكم يجب أن تعرفوا ان غالبية هذه التحقيقات تنتهي إلى نهايات مسدودة.
    Llegamos a una calle sin salida intentando buscar la marca del cuello. Open Subtitles لقد وصلنا إلى نهاية مسدودة بمحاولتنا عكس سرد الأمور بالاستناد إلى العلامة من على الرقبة
    Pueden ver que la calle está bloqueada, nadie ayudándolos a mover esos autos. Open Subtitles أنتم ترون الشوارع و هي مسدودة و لا أحد يساعد في تحريك تلك السيارات
    Más que el hecho de que este tipo siempre fue un viejo, él se parece a un muerto. Open Subtitles ما عدا الحقيقة بأنّ هذا الرجل دائما رجل، هذه تبدو مثل نهاية مسدودة.
    Indica que el intestino de un paciente está obstruido pero seguramente tú sabes más. Open Subtitles عادةً أقول أنه يشير إلى أن أمعاء المريض مسدودة لكنني متأكد أنه لديك تفسير أقوى
    Los camioneros están en huelga y las carreteras están bloqueadas. Open Subtitles ـ اضرب سائقي الحافلات عن العمل، وكل الطرق مسدودة
    El drenaje del señor Omar seguía tapado... Así que mi padre siguió tapando. Open Subtitles "مافتئت المجاري مسدودة لذلك استمر أبي في محاولة فتحها"
    Sí, y la primera vez que tuve la garganta áspera y los oídos tapados. Open Subtitles نعم ، و المرة الأولى أحس بألم في حنجرتي و أذني مسدودة
    Desafortunadamente, mis puntos de accesos están bloqueados por los de Sta Barbara. Open Subtitles لسوء الحظ،كلتا نقاط وصولي مسدودة من قبل سانتا باربرة الأجود
    La ventana de la celda estaba tapada con placas de metal que no dejaban pasar la luz. En la celda había sólo una lámpara de luz tenue, que estaba constantemente encendida. UN وكانت نافذة الزنزانة مسدودة بصفائح معدنية تمنع نفاذ الضوء؛ ولم تكن الزنزانة مضاءة سوى بنور خافت مضاء على الدوام.
    Bueno, él tiene razón, está atascado. Open Subtitles ,حسنا, إنه على حق لقد كانت مسدودة بلا شك
    Háganle un ultrasonido a su carótida. Vean si sus arterias están obstruidas. Open Subtitles افحصوا شريانه السباتي بالموجات الصوتيّة وانظروا إن كانت شرايينه مسدودة
    El consulado está bloqueado por seguridad, señora, Open Subtitles القنصلية مسدودة لأسباب أمنية يا سيدتي
    alzamos las narices tapadas y sin sonarse, en reverencia a Ti. Open Subtitles تركنا أنوفنا مسدودة و غير نظيفة توقيراً لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more