"مسلحين مجهولين" - Translation from Arabic to Spanish

    • hombres armados no identificados
        
    • desconocidos armados
        
    • pistoleros desconocidos
        
    • pistoleros no identificados
        
    • hombres armados desconocidos
        
    • hombres armados sin
        
    La proliferación de ese tipo de municiones en Darfur también se indica por su uso en ataques contra las fuerzas de paz de la UNAMID por hombres armados no identificados. UN ويشار أيضا إلى انتشار مثل هذه الذخائر في دارفور من خلال استخدامها في هجمات على قوات حفظ السلام التابعة للعملية المختلطة من قبل مسلحين مجهولين.
    111. En Gaza el 21 de octubre de 1993, un activista dirigente de Al-Fatah fue herido de muerte por dos hombres armados no identificados (véase la lista). UN ١١١ - وفي ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، سقط ناشط قيادي تابع ﻟ " فتح " قتيلا برصاص مسلحين مجهولين في غزة )انظر القائمة(.
    Se informó de cuatro casos de mutilaciones perpetrados respectivamente por las FARDC y las FDLR, uno por la Policía Nacional y tres por hombres armados no identificados. UN وأفيد أن القوات المسلحة والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا ارتكبت أربع حالات من التشويه، وارتكبت حالة من قبل الشرطة الوطنية، وثلاث حالات من قبل مسلحين مجهولين.
    Algunos de ellos han tenido que huir para salvar su vida, perseguidos por desconocidos armados en camiones. UN وأضطر بعضهم إلى الهروب إنقاذاً لأرواحهم إثر مطاردتهم من قبل مسلحين مجهولين يستقلون شاحنات.
    El 3 de noviembre, Mariam " Dabayarey " Aden Mohamed, presidenta de la organización de mujeres de la región de Bay, fue asesinada en Baidoa por pistoleros desconocidos. UN :: في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، قتلت مريم " داباياري " عدن محمد، رئيسة المنظمة النسائية لمنطقة باي، في بيداوا على أيدي مسلحين مجهولين.
    Los esfuerzos de las autoridades de " Puntlandia " por mejorar la seguridad sufrieron un revés con el asesinato el mismo día de un juez y un parlamentario por pistoleros no identificados. UN وانتكست الجهود التي بذلتها سلطات ' ' بونتلاند`` لتحسين الأمن عندما اغتيل قاض كبير وعضو في البرلمان في يوم واحد على أيدي مسلحين مجهولين.
    Uno de estos casos ocurrió el 7 de mayo de 2009; a las 20.30 horas aproximadamente, un militar de la UNAMID fue abatido por disparos de hombres armados desconocidos en su alojamiento de Nyala, cuando llegaba a su casa. UN وقد حدثت واحدة من هذه الحالات في 7 أيار/مايو 2009؛ ففي حوالي الساعة 30/20، أصيب موظف عسكري من قوات العملية المختلطة برصاص مسلحين مجهولين في موقع إقامته في نيالا أثناء عودته إلى منزله.
    En septiembre, según informes, hombres armados no identificados secuestraron en Mogadishu al jefe somalí del Programa Mundial de Alimentos cuando salía de la mezquita tras la oración. UN وفي أيلول/سبتمبر، أُبلِغ بأن مسلحين مجهولين خطفوا الرئيس الصومالي لبرنامج اﻷغذية العالمي بينما كان خارجاً من مسجد في مقديشو بعد الصلاة.
    Más tarde, el 3 de septiembre una patrulla de la MONUC fue detenida y desvalijada en Mouchouchi (en el kilómetro 6 de la carretera de Bukavu a Walungu) por hombres armados no identificados. UN ولاحقا، في 3 أيلول/سبتمبر، تعرضت دورية تابعة للبعثة للاحتجاز والسطو في موشوشي (على مسافة 6 كيلومترات من الطريق التي تربط بين بوكافو وولونجو) على أيدي رجال مسلحين مجهولين.
    En Kutum, Darfur Septentrional, dos funcionarias de ONG internacionales fueron secuestradas por hombres armados no identificados en julio de 2009 y liberadas a mediados de octubre. UN وفي كتم، بشمال دارفور، اختُطفت موظفتان عاملتان في المنظمات الدولية غير الحكومية على يد مسلحين مجهولين في تموز/يوليه 2009، وأُفرج عنهما في منتصف تشرين الأول/أكتوبر.
    El 12 de enero siete hombres armados no identificados secuestraron a cuatro contratistas comerciales internacionales y 11 nacionales sudaneses que trabajaban en un proyecto de construcción de carreteras cerca de la localidad de Kuma (90 km al noreste de El Fasher). UN 33 - وفي 12 كانون الثاني/يناير، اختطف 7 رجال مسلحين مجهولين 4 متعاقدين تجاريين دوليين و 11 مواطنا سودانيا يعملون في مشروع لإنشاء طريق قرب قرية كوما (الواقعة على بعد 90 كيلومترا شمال شرق الفاشر).
    El día 13 de agosto, alrededor de la medianoche, seis o siete hombres armados no identificados entraron en la aldea de Mikol, situada a unos 3 km al este de la ciudad de Abyei, y atacaron con un machete a un residente de la comunidad ngok dinka. UN وفي 13 آب/أغسطس، دخل حوالي منتصف الليل ستة إلى سبعة مهاجمين مسلحين مجهولين قرية ميقول، على بعد حوالي 3 كيلومترات إلى شرق بلدة أبيي، وهاجموا بساطورٍ أحد السكان من قبيلة دينكا نقوك.
    El 7 de abril un anciano sacerdote, el Padre Frans van der Lugt, fue asesinado en la ciudad vieja de Homs por hombres armados no identificados. UN 14 - ويُذكر مثالا على هذا الوضع أن وفي 7 نيسان/أبريل، لقي قسٌ اً مسنٌ ا هو الأب فرانز فان دير لوغت قُتل في 7 نيسان/أبريل مصرعه في مدينة حمص القديمة على أيدي مسلحين مجهولين في حمص القديمة.
    Además, se informó de que hombres armados no identificados habían disparado y herido a dos comerciantes israelíes que trataban de pasar de contrabando productos agrícolas desde Gaza a Israel. (Ha ' aretz, 24 de noviembre de 1994) UN كما أبلغ عن أن رجالا مسلحين مجهولين أطلقوا النار على تاجرين اسرائيليين وجرحوهما حين كانا يحاولان تهريب منتجات زراعية من غزة الى اسرائيل. )هآرتس، ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤(
    El 8 de julio de 2008, un convoy humanitario de una organización no gubernamental constituido por cuatro vehículos fue atacado y saqueado por hombres armados no identificados en Burai-Bunagana (territorio de Rutshuru). UN 54 - وفي 8 تموز/يوليه 2008، تعرضت قافلة إنسانية من قوافل إحدى المنظمات غير الحكومية تتكون من أربع مركبات للهجوم والنهب من جانب مسلحين مجهولين على محور بوراي - بوناغانا (إقليم روتشورو).
    El Comité lamenta la escasa información sustantiva proporcionada por el Estado parte sobre el caso de Siyaguna Kosgodage Anton Sugath Nishantha Fernando, autor de una denuncia de tortura ante el Tribunal Supremo, que fue asesinado a tiros por hombres armados no identificados el 20 de septiembre de 2008. UN وتأسف اللجنة لضآلة المعلومات الجوهرية التي قدمتها الدولة الطرف بشأن قضية سياغونا كوسغوداج أنتون سوغات نيشانتا فرناندو، الذي قدم شكوى بشأن قضية تعذيب أمام المحكمة العليا، وقُتل على يد مسلحين مجهولين في 20 أيلول/سبتمبر 2008.
    Algunos de ellos han tenido que huir para salvar su vida, perseguidos por desconocidos armados en motocicletas. UN واضطر بعضهم إلى الهروب للنجاة بأرواحهم إثر مطاردتهم من قبل مسلحين مجهولين على متن دراجات نارية.
    En la municipalidad de Daruvar, las monjas ortodoxas del monasterio de Sveta Ana informaron haber sido intimidadas por desconocidos armados en uniforme de campaña, que las golpearon y les robaron dinero. UN وفي بلدية داروفار أفادت راهبات أرثوذكسيات في دير سفيتا آنا أنهن يتعرضن لضروب التخويف من قِبل أشخاص مسلحين مجهولين يرتدون البزات المموهة، وقد ضربن وسلبت أموال نقدية منهن.
    El 25 de octubre, Duniya Sheikh Doon, defensora local de los derechos de la mujer, militante contra la mutilación genital de la mujer y presidenta de la oficina local de IIDA, organización para el adelanto de la mujer, fue asesinada por pistoleros desconocidos en la ciudad de Guriel. UN :: في 25 تشرين الأول/أكتوبر، قتلت دنيا شيخ دون، رئيسة الفرع المحلي لمنظمة تنمية قدرات المرأة (IIDA)، وهي منظمة للنهوض بالمرأة، ومدافعة محلية عن حقوق المرأة ومناضلة ضد تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، في بلدة غورييل على أيدي مسلحين مجهولين.
    El 1 de febrero, una persona vinculada a Fatah fue asesinada por dos pistoleros no identificados en Ayn al-Hilwa. UN وفي 1 شباط/فبراير، قُتل شخص مرتبط بحركة فتح على أيدي مسلحين مجهولين في عين الحلوة.
    Casi todos ellos se referían a " hombres armados desconocidos " . UN ويتعلق جميع هذه الحالات تقريبا " برجال مسلحين مجهولين " .
    El 4 de diciembre de 2009, un grupo de hombres armados sin identificar atacó a una patrulla de escolta en un punto de abastecimiento de agua en Saraf Umra (Darfur occidental). UN ففي 4 كانون الأول/ديسمبر 2009، تعرضت دورية حراسة متجهة إلى أحد مراكز توزيع المياه في منطقة سرف عمرة، غرب دارفور، إلى هجوم على يد مجموعة مسلحين مجهولين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more