"مشاجرات" - Translation from Arabic to Spanish

    • peleas
        
    • pelear
        
    • disputas
        
    • reyertas
        
    • conflictos personales
        
    • pelea
        
    • altercados
        
    Los niños residentes en ese complejo estaban siendo hostigados por otros niños de la vecindad y ello había dado lugar a peleas y enfrentamientos. UN وقال إن اﻷطفال في المجمع السكني يتعرضون لمضايقات من جانب اﻷطفال اﻵخرين في الجيرة حيث تحول ذلك إلى مشاجرات ومواجهات.
    Me pasaba la mitad del tiempo mediando en peleas... entre Flash y Johnny. Open Subtitles لقد قضيّت معظم وقتي اهدئ مشاجرات ما بيّن فلاش و جوني
    Hay informes recientes de peleas entre mineros y ciudadanos locales cerca de Saygbaken Village, condado de Sinoe. UN وقد وردت تقارير مؤخراً عن وقوع مشاجرات بين عمال مناجم ومواطنين محليين بالقرب من قرية سايغباكن بمقاطعة سينوي.
    Cuando nos casemos, no será todo pelear y nada follar. Open Subtitles عندما نتزوج لن نتكون حياتنا مشاجرات كثيرة ونتوقف عن ممارسة الجنس ؟ ماذا ؟
    Los niños viven las disputas de sus padres con angustia y sentido de culpabilidad y sufren carencias afectivas y aislamiento. UN فهم يعيشون مشاجرات آبائهم وسط شعور بالكآبة والذنب، كما يعانون أزمات عاطفية ومن التقوقع.
    No estoy seguro de que debas meterte en peleas. Open Subtitles ‫لست متأكداً انه بأمكانك ‫الدخول فى مشاجرات.
    Mejores. Con más peleas, más tesoros... Open Subtitles أفضل منها بكثير و بها مشاجرات أكثر و كنوز أكثر
    Por eso es que hay peleas en mi casa todos los días Open Subtitles لهذا السبب فقط تحدث مشاجرات كل يوم في بيتي
    Sólo tienes que prometernos que te alejarás de los problemas. A partir de ahora, no más peleas. Open Subtitles . أنت يجب أن تعدنا أنك ستبتعد عن المشاكل . من الآن فصاعدا ، لا مشاجرات أكثر من ذلك
    Es sólo una fiesta de cumpleaños... estaremos en casa a medianoche, nada de bebida, nada de drogas, nada de peleas. Open Subtitles . هذه حفلة عيد الميلاد . نحن سنكون فى منزلنا بحلول منتصف الليل . لا شرب أو مخدرات أو مشاجرات
    Mira, ésta es una de las cosas buenas de tener cáncer uno puede salirse de esas pequeñas peleas de vecindario. Open Subtitles هذا إحدى جوانب الإصابة بالسرطان يجب أن تجد لنفسك عذراً من مشاجرات الحيّ التافهة
    No quiero que esto se convierta en una de esas feas peleas familiares en las que tú no quieres ayudarme y yo no te ayudaré y entonces esa foto de ti y el consolador saldrá. Open Subtitles لا أريد أن يتحول هذا إلى إحدى مشاجرات العائلة حيث لا تساعدني و أنا لا أساعدك و هذه الصورة لك و قضيبك بالخارج
    Pagan sus tragos, y no se meten en peleas. Open Subtitles انهم يدفعون لمشروباتهم ، ولا يخوضون في مشاجرات
    Ahora, escucha hijo. Se que vimos algunas asombrosas peleas esta noche. Pero recuerda, no intentes esto en la casa. Open Subtitles الآن استمع يا ولد ، أعلم أننا رأينا مشاجرات رائعة اليوم ولكن تذكر ، لا تجرب ذلك في المنزل
    No, claro. Oye mira, si necesitas estar con un tipo... que se mete en peleas tontas con jóvenes atléticos... tengo dos hijas, ¿sabes? Open Subtitles انظري ، لو تريدين شخص ما يدخل في مشاجرات
    No hay problemas, no hay peleas, sólo... vino blanco, mimos, y una gran cantidad de documentales del History Channel. Open Subtitles لا مشاكل ولا مشاجرات مجرد نبيذ أبيض وأحضان وكمية كبيرة من الأفلام الوثائقية التاريخية
    Historial de consumo de drogas, peleas escolares. Open Subtitles تاريخ من تعاطي المخدرات، مشاجرات في المدرسة.
    No correr, nada de cristal, no subirse en los hombros de otro para pelear,... Open Subtitles لا جري , لا نظارات لا ضجيج , لا مشاجرات
    En el memorando se indicaba que, aunque no se habían tomado medidas serias para investigar esos incidentes, las autoridades gubernamentales habían llegado rápidamente a la conclusión de que muchos de ellos se debían a robos, disputas personales o actos de venganza. UN ٣٣ - وأشارت المذكرة إلى أنه على الرغم من عدم بذل جهود جادة للتحقيق في هذه الحوادث، استخلصت السلطات الحكومية على الفور أن حالات كثيرة كانت حوادث سرقة أو مشاجرات شخصية أو أعمال انتقامية.
    Se ha encontrado con oposición en los mítines electorales han estallado reyertas entre sus partidarios y los de los candidatos rivales, durante las cuales se han utilizado armas de fuego y se han producido muertes. UN وكان هناك من يعارضونه. وأثناء الاجتماعات الانتخابية حدثت مشاجرات بين مؤيديه ومؤيدي المرشحين المنافسين له وفيها استخدمت الأسلحة النارية وحدثت حالات قتل.
    En conclusión, si bien no pone en duda de ninguna forma la existencia de secuelas en el autor, el Estado Parte hace suyas las conclusiones de la CRA, considerando que, habida cuenta de las numerosas contradicciones sobre los puntos esenciales del relato del autor, es altamente probable que sus secuelas no hayan sido causadas por actos de tortura, sino que sean más bien consecuencias de un accidente o de conflictos personales. UN 4-9 وأخيراً، تؤيد الدولة الطرف استنتاجات مجلس المراجعة، وإن كانت لا تنكر البتة الآثار التي يعانيها مقدم الشكوى، إذ إنها ترى من الأرجح، في ضوء التناقضات العديدة المتعلقة بنقاط أساسية في رواية صاحب الشكوى، ألا تكون هذه الآثار ناجمة عن التعذيب وإنما عن حادث أو مشاجرات.
    Ese tipo es tan estúpido, que siempre encuentra pelea. Open Subtitles الرجل يبحث عن المشاكل, انه غبي حقاً, دائماً في مشاجرات
    Fuiste expulsado de la escuela dos veces el año pasado por altercados físicos. Open Subtitles تم طردك من المدرسة مرتين السنة الماضية بسبب مشاجرات جسدية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more