"مشاركان" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos participantes
        
    • dos copresidentes
        
    • dos asistentes
        
    Sin embargo, tratándose de sistemas de pagos interbancarios, puede ocurrir que haya únicamente dos participantes. UN غير أنه، في حالة أنظمة التسويات المشتركة بين المصارف، يمكن أن يكون هناك مشاركان اثنان لا ثالث لهما.
    dos participantes manifestaron que apenas habían empezado a trabajar en el Departamento y por lo tanto no podían calibrar la repercusión inmediata del curso práctico en su propia labor, mientras que otro había sido transferido a otra institución. UN وأعلن مشاركان أنهما بدآ العمل منذ فترة وجيزة في الإدارة ومن ثم لا يستطيعان تقييم الأثر الفوري للدورة التدريبية على ما يقومان به من أعمال، بينما انتقل مشارك ثالث إلى مؤسسة أخرى.
    dos participantes estimaron asimismo que las presentaciones fueron demasiado largas para mantener su atención por los módulos enteros. UN ورأى مشاركان أيضاً أن عروض المواضيع كانت من الطول بحيث لم تستحوذ على اهتمامهم طيلة مدد الوحدات.
    Mi delegación apoya la propuesta de que el grupo de trabajo esté presidido por dos copresidentes. UN ويؤيد وفد بلدي الاقتراح القائل بأن الفريــق العامل يجب أن يرأسه رئيسان مشاركان.
    Por lo tanto, es prudente tener dos copresidentes para que compartan la carga de trabajo. UN ولهذا يقضي الحذر أن يكــون هناك رئيسان مشاركان لتقاسم أعباء العمل.
    Cada mesa redonda estará presidida por dos copresidentes a nivel de Jefe de Estado o de Gobierno. UN وسيترأس كل اجتماع مائدة مستديرة رئيسان مشاركان على مستوى رئيس الدولة أو الحكومة.
    2006: 50º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, Sede de las Naciones Unidas, Nueva York, 27 de febrero a 10 de marzo de 2006 [dos asistentes] UN 2006 - لجنة وضع المرأة (الدورة الخمسون)، مقر الأمم المتحدة، نيويورك، 27 شباط/فبراير - 10 آذار/مارس 2006 [مشاركان]
    Otros dos participantes han presentado datos sumamente incompletos: Sri Lanka y la Federación de Rusia. UN وقدم مشاركان آخران بيانات مشوبة بنقص كبير، وهما: الاتحاد الروسي، وسري لانكا.
    A juicio de otros dos participantes, la cuestión revestía tal importancia que debía incluirse como objetivo secundario independiente. UN وذكر مشاركان أن هذه المسألة على جانب كبير من الأهمية، ومن ثم ينبغي إدراجها بذاتها كهدف فرعي.
    También asistieron dos participantes del Consejo de Representantes, y personal de seis bibliotecas universitarias. UN وكان هناك مشاركان من مجلس النواب، بينما أتى المشاركون الآخرون من ست مكتبات جامعية مختلفة.
    El Gobierno de Austria patrocinó a otros dos participantes UN وحضر مشاركان إضافيان بفضل رعاية حكومة النمسا
    dos participantes se refirieron a la importancia de no traicionar las propias raíces ya que, después de todo, todo miembro debía responder de sus actos ante sus ciudadanos. UN وعلق مشاركان على أهمية الإخلاص لأصل الشخص حيث أن كل عضو سيظل مسؤولا في نهاية المطاف أمام مواطنيه.
    dos participantes mencionaron la necesidad de que en las capitales hubiera equipos competentes que apoyaran la labor de las delegaciones en Nueva York. UN وذكر مشاركان الحاجة إلى فريق قوي في العواصم لدعم أعمال الوفود في نيويورك.
    dos participantes describieron un panorama más oscuro de la vida política dentro del Consejo de Seguridad. UN ورسم مشاركان صورة أكثر قتامة للحياة السياسية داخل مجلس الأمن.
    dos participantes subrayaron la necesidad de hallar un espacio político y utilizarlo posteriormente en la mayor medida posible. UN وشدد مشاركان على الحاجة إلى إيجاد مجال سياسي، ومن ثم استخدامه على الوجه الأكمل بقدر الإمكان.
    Cada mesa redonda estará presidida por dos copresidentes a nivel de Jefes de Estado o de Gobierno. UN وسيترأس كل اجتماع مائدة مستديرة رئيسان مشاركان على مستوى رئيس الدولة أو الحكومة.
    Cada COT tendrá dos copresidentes. UN ينبغي أن يكون لكل لجنة من لجان الخيارات التقنية رئيسان مشاركان.
    El grupo tendrá dos copresidentes, que propondrá el Presidente de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, previa consulta con la Mesa y los ministros interesados, y que serán elegidos en su primer período de sesiones. UN وسيكون للفريق رئيسان مشاركان يقترحهما رئيس اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة بالتشاور مع المكتب والوزراء المعنيين وينتخبان في أول دورة له.
    Opción 2: dos copresidentes que serían seleccionados por el plenario por decisión de los gobiernos. UN (ب) الخيار 2: أن يكون هناك رئيسان مشاركان تختارهما الحكومات في الجلسة العامة.
    Los comités de opciones técnicas sobre productos químicos y espumas y refrigeración cuentan con dos copresidentes cada uno y los comités de opciones técnicas sobre halones, médicas y el metilbromuro con tres 3 copresidentes cada uno; UN وللجان الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية والرغاوى والتبريد رئيسان مشاركان لكل منها، وللجان الخيارات التقنية الطبية والمعنية بالهالونات وبروميد الميثيل 3 رؤساء مشاركون لكل منها؛
    El grupo de expertos tendría dos copresidentes, uno de Suiza y otro del Perú, y celebraría su primera reunión en Ginebra del 5 al 8 de marzo de 1996. UN ويرأس فريق الخبراء رئيسان مشاركان أحدهما من سويسرا واﻵخر من بيرو. وسوف يعقد الفريق أول اجتماعاته في جنيف في الفترة من ٥ إلى ٨ آذار/مارس ١٩٩٦.
    58ª Conferencia Anual del Departamento de Información Pública y las organizaciones no gubernamentales, Sede de las Naciones Unidas, Nueva York, 7 a 9 de septiembre de 2005 [dos asistentes] UN المؤتمر السنوي المشترك بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية (الدورة 58)، مقر الأمم المتحدة، 7-9 أيلول/سبتمبر 2005 [مشاركان]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more