"مشاركة البلدان النامية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • participación de los países en desarrollo en
        
    • la participación de países en desarrollo en
        
    • que los países en desarrollo participen en
        
    • la participación de éstos en
        
    • que los países en desarrollo participaran en
        
    • la participación de los países en desarrollo
        
    • DE LA PARTICIPACIÓN DE LOS PAÍSES EN
        
    Ello podría facilitar asimismo la participación de los países en desarrollo en esta esfera. UN ومن شأن هذا أيضاً أن يسهِّل مشاركة البلدان النامية في هذا الميدان.
    ii) Mayor participación de los países en desarrollo en las iniciativas Biotrade y Biofuels UN ' 2` زيادة مشاركة البلدان النامية في مبادرات التجارة البيولوجية والوقود الأحيائي
    ii) Mayor participación de los países en desarrollo en las iniciativas Biotrade y Biofuels UN ' 2` زيادة مشاركة البلدان النامية في مبادرات التجارة البيولوجية والوقود الأحيائي
    ii) Mayor participación de los países en desarrollo en las iniciativas Biotrade y Biofuels UN ' 2` زيادة مشاركة البلدان النامية في مبادرات التجارة البيولوجية والوقود الأحيائي
    ii) Fondo de Contribuciones Voluntarias para prestar apoyo a la participación de los países en desarrollo en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo de 1994 y su proceso preparatorio UN ' ٢ ' صندوق التبرعات لدعم مشاركة البلدان النامية في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ١٩٩٤ وفي عمليته التحضيرية
    ii) Fondo de Contribuciones Voluntarias para prestar apoyo a la participación de los países en desarrollo en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo de 1994 y su proceso preparatorio UN ' ٢ ' صندوق التبرعات لدعم مشاركة البلدان النامية في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ١٩٩٤ وفي عمليته التحضيرية
    Cuarto, debe aumentar la participación de los países en desarrollo en el Consejo de Seguridad. UN رابعا، يجب توسيع نطاق مشاركة البلدان النامية في مجلس اﻷمن.
    Este último aspecto es también muy importante para que aumente la participación de los países en desarrollo en el sistema comercial multilateral. UN ويتسم الجانب اﻷخير بأهمية بالغة أيضاً في زيادة مشاركة البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    Reiteramos la necesidad de ampliar y fortalecer la participación de los países en desarrollo en el proceso de adopción de decisiones económicas a nivel internacional. UN ونعيد تأكيد الحاجة إلى زيادة وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات الاقتصادية الدولية.
    También es preciso que aumente y se intensifique la participación de los países en desarrollo en los procesos de adopción de las decisiones económicas internacionales. UN وتتطلب هذه البيئة أيضا توسيع وتعزيز نطاق مشاركة البلدان النامية في عمليات اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية.
    Con la creciente internacionalización del sector de los servicios, será preciso tomar medidas suplementarias para facilitar la participación de los países en desarrollo en la liberalización internacional de este sector. UN ومع زيادة تدويل قطاع الخدمات، ينبغي اتخاذ المزيد من اﻹجراءات لتيسير مشاركة البلدان النامية في تحرير الخدمات الدولية.
    Reiteramos la necesidad de ampliar y fortalecer la participación de los países en desarrollo en el proceso de adopción de decisiones económicas a nivel internacional. UN ونعيد تأكيد الحاجة إلى زيادة وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات الاقتصادية الدولية.
    Reiteramos la necesidad de ampliar y fortalecer la participación de los países en desarrollo en el proceso de adopción de decisiones económicas a nivel internacional. UN ونعيد تأكيد الحاجة إلى زيادة وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات الاقتصادية الدولية.
    Aumento de la participación de los países en desarrollo en el mercado creciente de los servicios relacionados con el medio ambiente UN تعزيز مشاركة البلدان النامية في السوق المتنامية للخدمات البيئية
    Fomento de la participación de los países en desarrollo en el comercio electrónico. UN وتشجيع مشاركة البلدان النامية في التجارة اﻹلكترونية.
    Fomento de la participación de los países en desarrollo en el comercio electrónico. UN وتشجيع مشاركة البلدان النامية في التجارة اﻹلكترونية.
    Fomento de la participación de los países en desarrollo en el comercio electrónico. UN وتشجيع مشاركة البلدان النامية في التجارة اﻹلكترونية.
    Reiteramos la necesidad de ampliar y fortalecer la participación de los países en desarrollo en la adopción de decisiones a nivel internacional. UN ونؤكد مجددا الحاجة إلى توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في صنع القرار الدولي.
    El Japón ha anunciado una importante contribución financiera a la fuerza multinacional, a fin de facilitar la participación de países en desarrollo en esta actividad. UN وقد أعلنت اليابان بالفعل عن أنها ستقدم مساهمة مالية كبيرة إلى القوة المتعددة الجنسيات. وهي تقدم هذه المساهمة بقصد تيسير مشاركة البلدان النامية في هذا الجهد.
    También es importante que los países en desarrollo participen en las deliberaciones para velar por que se tengan en cuenta sus intereses. UN ومن الضروري أيضا مشاركة البلدان النامية في المداولات لضمان أخذ مصالحها بعين الاعتبار.
    20. Reconocemos la importancia cada vez mayor de la cooperación Sur-Sur, como estrategia de apoyo a las iniciativas de desarrollo de los países en desarrollo y como medio de potenciar la participación de éstos en la nueva economía mundial. UN 20- ونحن نسلم بالأهمية المتزايدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، سواء كاستراتيجية لدعم الجهود الإنمائية للبلدان النامية أو كوسيلة لتعزيز مشاركة البلدان النامية في الاقتصاد العالمي الناشئ.
    El orador estuvo de acuerdo con el Director Gerente interino del FMI en cuanto a la necesidad de que los países en desarrollo participaran en los foros internacionales. UN واتفق مع المدير الإداري الحالي لصندوق النقد الدولي على الحاجة إلى مشاركة البلدان النامية في المحافل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more