"مشاركة المجتمع المدني" - Translation from Arabic to Spanish

    • la participación de la sociedad civil
        
    • de participación de la sociedad civil
        
    • compromiso de la sociedad civil
        
    • participación activa de la sociedad civil
        
    • colaboración de la sociedad civil
        
    • de que la sociedad civil
        
    • una mayor participación de la sociedad civil
        
    • compromiso cívico
        
    • que la sociedad civil participe
        
    • participación con la sociedad civil
        
    • activa participación de la sociedad civil
        
    • a la sociedad civil
        
    • la participación ciudadana
        
    • contribución de la sociedad civil
        
    • participación de la sociedad civil y
        
    El proyecto incluirá la participación de la sociedad civil, incluidas las comunidades afectadas. UN والمشروع سينطوي على مشاركة المجتمع المدني بما في ذلك المجموعات المتضررة.
    la participación de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales competentes, es importante para la integralidad del foro. UN تشكل مشاركة المجتمع المدني بما فيه المنظمات غير الحكومية ذات الصلة عاملا مهما لشمولية هذا المنتدى.
    Su objetivo es promover la democratización de los foros internacionales y la participación de la sociedad civil en sus debates. UN وهي تسعى من خلال هذا إلى تعزيز الطابع الديمقراطي للمنتديات الدولية وإلى مشاركة المجتمع المدني في مناقشاتها.
    En los procesos ante los mecanismos internacionales, los Estados deberían alentar la participación de la sociedad civil para que estos procesos sean significativos; UN وفي العمليات المعروضة على الآليات الدولية، ينبغي أن تشجع الدول مشاركة المجتمع المدني من أجل أن تكون هذه العمليات مجدية؛
    Esas iniciativas alientan la participación de la sociedad civil en el plano multilateral y deben reproducirse en otros contextos multilaterales. UN وتشجع هذه المبادرات مشاركة المجتمع المدني على الصعيد المتعدد الأطراف، وينبغي تكرارها في سياقات أخرى متعددة الأطراف.
    Actualmente, la participación de la sociedad civil suele limitarse a los interesados procedentes de una parte del mundo. UN وحاليا تقتصر كثيرا مشاركة المجتمع المدني على أصحاب المصلحة الذين يمثلون قطاعا واحدا من العالم.
    Siempre había defendido la participación de la sociedad civil en el plano nacional y en el seno del Consejo. UN وكانت كوستاريكا ولا تزال تدافع دائماً عن مشاركة المجتمع المدني على المستوى الوطني وفي أطار المجلس.
    Este compromiso será competencia de la CCAD y se llevará a la práctica gradualmente, procurando el establecimiento de mecanismos descentralizados para la vigilancia y monitoreo, fomentando la participación de la sociedad civil en estos procesos. UN ويكون هذا الالتزام من اختصاص لجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية، التي ستنفذه بالتدريج، ساعية الى إنشاء آليات لا مركزية من أجل الاشراف والمراقبة ومشجعة مشاركة المجتمع المدني في هذه العمليات.
    Se fomentó la participación de la sociedad civil en el desarrollo social y se reformó el mercado laboral para crear mayores oportunidades de empleo. UN وشجعت مشاركة المجتمع المدني في التنمية الاجتماعية، وأصلحت سوق العمل لتوفير المزيد من فرص العمل. ملاوي
    La Conferencia de Bucarest se basó en las dos conferencias anteriores para incorporar la participación de la sociedad civil. UN واستند مؤتمر بوخارست إلى مؤتمرين سابقين في إدخال مشاركة المجتمع المدني.
    También apoya los procesos de descentralización estatal, encaminados a mejorar la participación de la sociedad civil. UN وهي تدعم أيضا عمليات تحول الحكومات إلى اللامركزية بهدف تحسين مشاركة المجتمع المدني.
    Establecimiento de redes virtuales de Women Watch a fin de fortalecer la participación de la sociedad civil en el examen quinquenal de El Cairo y Beijing UN الربط الشبكي بالحاسوب لمنظمة رصد المرأة بغية تعزيز مشاركة المجتمع المدني في الاستعراض الخمسي للقاهـرة وبيجين
    Resulta así valioso destacar que la participación de la sociedad civil, conjuntamente con las instancias gubernamentales, es cada vez más importante y fluida en el Perú. UN وهكذا، تجدر اﻹشارة إلى أن مشاركة المجتمع المدني مقرونة مع اﻷجهزة الحكومية تغـدو هامـة ودينامية للغاية في بيرو.
    Ha sido notable la participación de la sociedad civil en nuestros esfuerzos de desarrollo y de democratización, particularmente en el sector social. UN وكانت مشاركة المجتمع المدني في جهودنا اﻹنمائية وجهودنا ﻹرساء الديمقراطية، ولا سيما في القطاع الاجتماعي، مشاركة رائعة.
    La falta de conciencia ha limitado también la participación de la sociedad civil en la preparación y aplicación de políticas cuyo objetivo era erradicar y aliviar la pobreza. UN كما أن عدم الوعي حد من مشاركة المجتمع المدني في إعداد وتنفيذ سياسات من أجل القضاء على الفقر أو التخفيف من وطأته.
    A su vez, esa falta de conciencia ha limitado la participación de la sociedad civil en la preparación y ejecución de las políticas dirigidas a erradicar o mitigar la pobreza. UN وقد حدَّ عدم الوعي ذلك بدوره من مشاركة المجتمع المدني في إعداد سياسات القضاء على الفقر أو الحد منه وتنفيذها.
    Tienen importancia central los planes nacionales de acción, así como la participación de la sociedad civil. UN وقالت إن خطط العمل الوطنية مسألة أساسية وكذلك مشاركة المجتمع المدني.
    Para la aplicación de esos programas es fundamental la participación de la sociedad civil. UN وإن مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ هذه البرامج ذات أهمية.
    Es necesario mejorar la Guía incluyendo en ella ciertos indicadores de participación de la sociedad civil en el proceso de elaboración y aplicación de los PAN, los programas de acción subregional y los programas de acción regional. UN وهناك حاجة إلى تحسين دليل المساعدة من حيث إدراج عدد محدد من المؤشرات بشأن مشاركة المجتمع المدني في عملية وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية.
    La participación de las mujeres de todos los distritos puso de manifiesto el compromiso de la sociedad civil en el proceso de formulación de políticas nacionales. UN وقد برهن إشراك نساء من جميع المقاطعات على مشاركة المجتمع المدني في عملية صنع السياسات الوطنية.
    En tercer lugar, es necesario garantizar la participación activa de la sociedad civil, fundamentalmente de las organizaciones no gubernamentales. UN ثالثا، يجب أن نكفل مشاركة المجتمع المدني الفعالة، وبخاصة المنظمات غير الحكومية.
    Por la misma razón, un país en el que nunca ha habido una participación generalizada tendrá que enfrentar dificultades e incertidumbre para poder crear mecanismos que alienten una mayor colaboración de la sociedad civil y que coordinen esta actividad. UN وعلى نفس المنوال، فإن البلد الذي لم تكن المشاركة الواسعة جزءا من تقاليده في أي وقت مضى سيواجه صعوبات وعدم طمأنينة عند محاولة خلق آليات لتشجيع المزيد من مشاركة المجتمع المدني وتنسيق أنشطته.
    Se expresó también la necesidad de que la sociedad civil tuviera mayor participación en los asuntos relativos a la seguridad. UN كما أُعرب عن الحاجة إلى زيادة مشاركة المجتمع المدني في المسائل المتعلقة بالأمن.
    Ha participado activamente en la elaboración de los principios que prevén una mayor participación de la sociedad civil en la labor de la Conferencia. UN وأدى دوراً مهماً في وضع أسس تحسين مشاركة المجتمع المدني في عمل المؤتمر.
    A su vez, la participación activa y el compromiso cívico refuerzan la legitimidad de las instituciones y fomentan la confianza en ellas, lo cual actúa como elemento de cohesión de la sociedad. UN وتعزز مشاركة المجتمع المدني وإشراكه الفعليان شرعية المؤسسات وينميان الثقة فيها، وهو ما يشكل أساس المجتمع المتماسك.
    Varias delegaciones subrayaron la importancia de que la sociedad civil participe en el Grupo de Trabajo y alentaron a que se aumente su participación en el segundo período de sesiones. UN وشدد عدة وفود على أهمية مشاركة المجتمع المدني في الفريق العامل وشجعوا على مشاركته على نطاق أوسع في الدورة القادمة.
    Procesos de participación con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias UN العمليات القائمة على مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية
    También esperamos una activa participación de la sociedad civil en el proceso venidero. UN كما أننا نتطلع إلى مشاركة المجتمع المدني مشاركة فعالة في العملية المقبلة.
    Se hace hincapié especialmente en integrar a la sociedad civil en la formulación y ejecución de esas actividades. UN وهناك تركيز خاص على مشاركة المجتمع المدني في صياغة وتنفيذ هذه اﻷنشطة.
    Estos proceso internos de diálogos concertados han sido fundamentales para crear perspectivas democráticas claras mediante la participación ciudadana, a través de los sectores mencionados. UN وكانت عملية الحوار الداخلي أساسية في خلق آفاق ديمقراطية واضحة، من خلال مشاركة المجتمع المدني عن طريق هذه القطاعات.
    2.3 contribución de la sociedad civil a la formulación y aplicación de la política de derechos humanos UN 2-3 نهج مشاركة المجتمع المدني في وضع وتنفيذ سياسة حقوق الإنسان:
    participación de la sociedad civil y OTROS AGENTES UN مشاركة المجتمع المدني والجهات الفاعلة اﻷخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more