"مشاركة المرأة في التنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • participación de la mujer en el desarrollo
        
    • participación de las mujeres en el desarrollo
        
    • su participación en el desarrollo
        
    Nepal también ratificó la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y ha creado programas encaminados a velar por una mayor participación de la mujer en el desarrollo. UN وصدقت نيبال أيضا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ووضعت برامج لضمان زيادة مشاركة المرأة في التنمية.
    Este plan prestará especial atención al aumento de la participación de la mujer en el desarrollo económico y social. UN وستولي هذه الخطة اهتماما خاصا لزيادة مشاركة المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    participación de la mujer en el desarrollo económico y social UN مشاركة المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    Alentar un clima sociocultural que propicie la participación de la mujer en el desarrollo UN تشجيع نشوء مناخ اجتماعي - ثقافي يفضي إلى مشاركة المرأة في التنمية
    :: Promover la participación de las mujeres en el desarrollo local, para aumentar su capacidad en la adopción y toma de decisiones " . UN :: تشجيع مشاركة المرأة في التنمية المحلية لزيادة قدرتها على اتخاذ القرارات وتنفيذها.
    El examen y la evaluación decenal identificaron varias oportunidades importantes y estrategias prometedoras para aumentar la participación de la mujer en el desarrollo. UN وقد حدد الاستعراض والتقييم اللذان أجريا بعد عشر سنوات عددا من الفرص الهامة والاستراتيجيات الواعدة لتعزيز مشاركة المرأة في التنمية.
    Mayor participación de la mujer en el desarrollo para combatir la trata de personas UN تعزيز مشاركة المرأة في التنمية كوسيلة لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Asunto: Mayor participación de la mujer en el desarrollo y en los procesos de adopción de decisiones UN الموضوع: تعزيز مشاركة المرأة في التنمية وصنع القرار
    La participación de la mujer en el desarrollo se remonta a casi cien años. UN 36 - تعود مشاركة المرأة في التنمية إلى نحو 100 سنة تقريباً.
    La importancia de la participación de la mujer en el desarrollo social, económico y humano, y los beneficios de su participación están bien documentados. UN وإنّ أهمية مشاركة المرأة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والبشرية، ومنافع انخراطها فيها موثقان توثيقا جيدا.
    identificar, desarrollar y coordinar actividades dirigidas a mejorar la vida familiar y a aumentar la participación de la mujer en el desarrollo. UN تحديد ووضع وتنسيق الأنشطة التي تحسّن حياة الأسرة وتزيد من مشاركة المرأة في التنمية.
    La violencia contra la mujer es también un impedimento para la participación de la mujer en el desarrollo y una restricción a su capacidad para ejercer sus derechos humanos. UN كذلك فإن العنف ضد المرأة يشكل عائقا يحول دون مشاركة المرأة في التنمية ويعوق قدرتها على ممارسة حقوق الإنسان.
    Algunas de las dificultades que obstaculizan la participación de la mujer en el desarrollo económico son: UN تتضمن بعض العقبات التي تعوق مشاركة المرأة في التنمية الاقتصادية:
    El objetivo es siempre aumentar la participación de la mujer en el desarrollo del país. UN ويتمثل الهدف من تنفيذ جميع السياسات في زيادة مشاركة المرأة في التنمية في البلد.
    La participación de la mujer en el desarrollo resistente a las situaciones de desastre: la práctica, los retos y las oportunidades UN مشاركة المرأة في التنمية المتكيفة مع الكوارث: الممارسة والتحديات والفرصة
    Intensificar la participación de la mujer en el desarrollo, propiciar la acción de base comunitaria en círculos de mujeres y promover la participación e implicación de la mujer. UN احتفالات ومهرجانات تعميق مشاركة المرأة في التنمية وإحداث حراك مجتمعي وسط قطاعات المرأة وتعزيز مشاركتها
    82. Toda inversión que se haga para lograr la participación de la mujer en el desarrollo beneficia indirectamente a sus hijos y a su familia. UN ٢٨ - إن كل استثمار من أجل مشاركة المرأة في التنمية يفيد بطريقة غير مباشرة اﻷطفال واﻷسرة.
    Este enfoque permite además al PNUD introducir en su programa toda la gama de consideraciones relativas a la política, por ejemplo, la sostenibilidad ambiental y la mayor participación de la mujer en el desarrollo. UN كما يتيح هذا الفهم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يُدخل المجموعة الكاملة من اعتبارات السياسات في هذا البرنامج، مثل اﻹدامة البيئية وتعزيز مشاركة المرأة في التنمية.
    Además se desarrollarán en favor de ellas programas enérgicos de promoción, así como programas sectoriales específicos que acrecienten la participación de la mujer en el desarrollo nacional. UN وبالاضافة الى ذلك، سيضطلع ببرامج قوية للدعوة لصالح المرأة، طفلة وبالغة، وبعدد من البرامج القطاعية المحددة التي ترمي الى تعزيز مشاركة المرأة في التنمية الوطنية.
    :: Promoción de la participación de las mujeres en el desarrollo; UN :: تعزيز مشاركة المرأة في التنمية من خلال السياسات الاقتصادية؛
    Reconocer su función en el proceso del desarrollo y preparar a las mujeres mediante una educación apropiada, instalaciones de salud adecuadas y el empleo supondrá avanzar mucho en el plan de su participación en el desarrollo. UN والإقرار بحق المرأة في العملية الإنمائية وإعدادها من خلال التعليم الملائم والخدمات الصحية الكافية والعمل كلها أمور تشكل شوطا كبيرا في تنفيذ خطة مشاركة المرأة في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more