"مشاركة المرأة في الهيئات" - Translation from Arabic to Spanish

    • participación de la mujer en los órganos
        
    • participación de las mujeres en los órganos
        
    • la participación de mujeres en los órganos
        
    • participación de la mujer en órganos
        
    • participación de las mujeres en órganos
        
    • participación femenina en los
        
    • participación de la mujer en la
        
    Esto ha demostrado ser de gran importancia para la promoción de la participación de la mujer en los órganos consultivos. UN وقد ثبت أن هذا خطوة هامة نحو تعزيز مشاركة المرأة في الهيئات الاستشارية.
    participación de la mujer en los órganos creados en virtud de instrumentos de derechos humanos UN مشاركة المرأة في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    participación de la mujer en los órganos creados en virtud de instrumentos de derechos humanos UN مشاركة المرأة في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    También ha aumentado la participación de las mujeres en los órganos ejecutivos de distintas organizaciones. UN وزادت مشاركة المرأة في الهيئات التنفيذية للمنظمات المختلفة.
    Las Partes pueden también recordar la decisión 36/CP.7 sobre el mejoramiento de la participación de mujeres en los órganos establecidos en virtud de la Convención y del Protocolo. UN ولعل الأطراف يذكرون أيضا المقرر 36/م أ-7 بشأن تحسين مشاركة المرأة في الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية والبروتوكول.
    :: Fortalecimiento de la participación de la mujer en órganos estatales e interesadas en el desarrollo del personal y de mujeres líderes a todos los niveles; UN :: تعزيز مشاركة المرأة في الهيئات الحكومية والهيئات المهتمة في التطوير الوظيفي للمديرين وتطوير القيادات النسائية على جميع المستويات؛
    Preocupa al Comité la escasa participación de las mujeres en órganos electivos o por designación, incluso entre los parlamentarios y miembros de las asambleas locales, ministros de gobierno y secretarios de estado, alcaldes y jueces o diplomáticos de categoría superior. UN 337 - واللجنة قلقة لقلة مشاركة المرأة في الهيئات المنتخبة والمعيّنة، بما في ذلك عضوية البرلمان والمجالس المحلية، ومناصب الوزيرات ووزيرات الدولة، ورئاسة البلديات، والمناصب القضائية والدبلوماسية الرفيعة.
    Mucho se ha hecho por subsanar el problema de la escasa participación de la mujer en los órganos políticos. UN وأضافت أنه تمّ عمل الكثير لمعالجة انخفاض مستوى مشاركة المرأة في الهيئات السياسية.
    En vista de ello, se adoptarán soluciones dinámicas e integradas para aumentar la participación de la mujer en los órganos electivos en los períodos siguientes. 7.2. UN وبالنظر إلى ذلك، سوف تُتخذ حلول فعالة ومتكاملة لزيادة مشاركة المرأة في الهيئات المنتخبة في فترات الولاية المقبلة.
    5. participación de la mujer en los órganos creados en virtud de instrumentos internacionales UN ٥- مشاركة المرأة في الهيئات التي تنشأ بموجب الصكوك الدولية
    7. participación de la mujer en los órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos UN 7- مشاركة المرأة في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    47. La Sra. Popescu Sandru subraya la necesidad de una mayor participación de la mujer en los órganos políticos. UN 47 - السيدة بوبيسكو ساندرو: أكدت على الحاجة إلى زيادة مشاركة المرأة في الهيئات السياسية.
    En 2002 y 2003 las diputadas no lograron que prosperara en el Parlamento una propuesta de establecer un sistema de cupos de participación de la mujer en los órganos políticos, pero esa propuesta se volverá a presentar. UN وفي عامي 2002 و2003، حاولت أعضاء البرلمان النساء دون أن ينجحن إدخال نظام الحصص بالنسبة إلى مشاركة المرأة في الهيئات السياسية؛ ولكن الاقتراح سيُطرَح مرة ثانية.
    Se ha adoptado una serie de políticas legislativas y ejecutivas con miras a aumentar la participación de la mujer en los órganos sectoriales nacionales y locales del Estado. UN واعتمد أيضا عدد من السياسات التشريعية والتنفيذية بغية زيادة مشاركة المرأة في الهيئات القطاعية الحكومية الوطنية والمحلية.
    La información sobre la participación de las mujeres en los órganos de elección es insuficiente. UN وأضافت أنه ليس هناك معلومات كافية عن مشاركة المرأة في الهيئات المنتخبة.
    Mejora de la participación de las mujeres en los órganos relacionados con los programas. UN تعزيز مشاركة المرأة في الهيئات التي لها صلة بعمل برنامج الأغذية.
    Como tendencia general, está aumentando la participación de las mujeres en los órganos gubernamentales en toda la región. UN ويتمثل الاتجاه العام في زيادة مشاركة المرأة في الهيئات الحكومية في جميع بلدان المنطقة.
    1. Conviene en que todas las Partes deben realizar más esfuerzos para mejorar la participación de mujeres en los órganos establecidos en virtud de la Convención y el Protocolo de Kyoto, de conformidad con lo previsto en la decisión 36/CP.7; UN 1- يتفق على ضرورة أن تبذل جميع الأطراف جهوداً إضافية من أجل تحسين مشاركة المرأة في الهيئات المنشأة بمقتضى الاتفاقية وبروتوكول كيوتو على النحو المتوخى في المقرر 36/م أ-7؛
    61. A pesar del enérgico mandato de asegurar la participación de mujeres en los órganos decisorios nacionales (como el órgano de coordinación nacional), el porcentaje de participación de mujeres sigue siendo bajo. UN 61- وعلى الرغم من الولاية القوية جداً التي تكفل مشاركة المرأة في الهيئات الوطنية لاتخاذ القرارات (مثل هيئة التنسيق الوطنية)، لا تزال نسبة مشاركة النساء منخفضة.
    Sin dejar de encomiar la designación reciente de cinco mujeres como ministras y de destacar la importancia de las disposiciones jurídicas por las que se establecían cuotas para la participación de la mujer en órganos elegidos, el Comité sigue preocupado por el hecho de que las mujeres aún están muy insuficientemente representadas a todos los niveles e instancias del proceso de adopción de decisiones políticas. UN 118 - واللجنة، إذ تثني على تعيين خمس وزيرات مؤخرا، وإذ تلاحظ الأهمية الرمزية للأحكام القانونية التي تنص على اعتماد الحصص في مشاركة المرأة في الهيئات المنتخبة، فإنها ما تزال قلقة إزاء بقاء المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا بقدر كبير على جميع المستويات وفي مواقع اتخاذ القرارات السياسية.
    Preocupa al Comité la escasa participación de las mujeres en órganos electivos o por designación, incluso entre los parlamentarios y miembros de las asambleas locales, ministros de gobierno y secretarios de estado, alcaldes y jueces o diplomáticos de categoría superior. UN 337 - واللجنة قلقة لقلة مشاركة المرأة في الهيئات المنتخبة والمعيّنة، بما في ذلك عضوية البرلمان والمجالس المحلية، ومناصب الوزيرات ووزيرات الدولة، ورئاسة البلديات، والمناصب القضائية والدبلوماسية الرفيعة.
    - Si tomamos el conjunto de las 19 Juntas Departamentales, el total de ediles es de 589, siendo 104 las mujeres que ocupan estos cargos, representando un 17,6% de participación femenina en los legislativos comunales. UN - وإذا نظرنا إلى مجموع مجالس المقاطعات الـ 19، فسنجد أن إجمالي عدد أعضاء المجالس البلدية هو 589، منهم 104 نساء، وهو ما يمثل 17.6 في المائة من مشاركة المرأة في الهيئات التشريعية المحلية.
    El artículo 3º de este decreto contempla la participación de la mujer en la respectiva persona jurídica que se organice para la explotación del predio, estableciendo que ésta será activa y en condiciones equitativas frente al proceso de toma de decisiones. UN وتنص المادة 3 من هذا المرسوم على مشاركة المرأة في الهيئات المؤسسية المنشأة لتشغيل الممتلكات الزراعية وعلى أنه يجب إشراكها بصورة حثيثة، في ظروف منصفة، في عملية اتخاذ القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more