"مشاركة رئيس" - Translation from Arabic to Spanish

    • la participación del Presidente
        
    • participación del Presidente de
        
    • la Presidencia del GTE-CLP para el
        
    Muchas delegaciones encomiaron la participación del Presidente del Consejo Económico y Social. UN وقد أثنت وفود كبيرة على مشاركة رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    También contiene información sobre la participación del Presidente en los foros internacionales. UN ويتضمن أيضا معلومات عن مشاركة رئيس اللجنة في المنتديات الدولية.
    En 2002, en los casos que se consideran adecuados, la participación del Presidente del Consejo Económico y Social en las deliberaciones del Consejo de Seguridad se ha convertido en una práctica habitual. UN وفي عام 2002، أصبحت مشاركة رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولات مجلس الأمن ممارسة قائمة كلما كان ذلك مناسبا.
    El orador confirmó la participación del Presidente y el Ministro de Desarrollo, Industria y Comercio del Brasil en la XII UNCTAD. UN وأكَّد الممثل مشاركة رئيس البرازيل ووزير التجارة في الأونكتاد الثاني عشر.
    participación del Presidente de la Junta en las deliberaciones de la Asamblea General y, cuando sea pertinente, en las reuniones del Consejo Económico y Social UN مشاركة رئيس المجلس في مداولات الجمعية العامة وفي اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة
    El orador confirmó la participación del Presidente y el Ministro de Desarrollo, Industria y Comercio del Brasil en la XII UNCTAD. UN وأكَّد الممثل مشاركة رئيس البرازيل ووزير التجارة في الأونكتاد الثاني عشر.
    El Japón agradecería mucho la participación del Presidente de la Asamblea General en esa reunión. UN وستقدر اليابان تقديرا عاليا مشاركة رئيس الجمعية العامة في ذلك الاجتماع.
    El Consejo Supremo de Defensa tomó decisiones sin la participación del Presidente de Montenegro, que tuvieron efectos muy importantes sobre las vidas humanas, causaron daños materiales, y afectaron la actividad económica y general y el desarrollo de Montenegro y de su cooperación internacional. UN ولقد اتخذ مجلس الدفاع الأعلى قراراته دون مشاركة رئيس الجبل الأسود وكانت لهذه القرارات عواقب وخيمة في الأرواح ونتجت عنها خسائر مادية مما أثر على النشاط الاقتصادي وسائر الأنشطة وأثر على تنمية الجبل الأسود وتعاونه الدولي.
    la participación del Presidente del Consejo Económico y Social y del Presidente del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África aumentaron la relevancia política de los Grupos. UN كما أن مشاركة رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع وحل الصراعات في أفريقيا أضافت إلى هذا المستوى السياسي الرفيع لكل فريق.
    ONU-Hábitat patrocinó la participación del Presidente de APLA y del Director Adjunto de ULAI en el segundo Foro Urbano Mundial. UN وقام موئل الأمم المتحدة برعاية مشاركة رئيس رابطة السلطات المحلية الفلسطينية ونائب مدير اتحاد السلطات المحلية في إسرائيل في المنتدى الحضري العالمي الثاني.
    En ese examen de la lucha contra la pobreza en el Consejo Económico y Social deberían participar todos los colaboradores del sistema de las Naciones Unidas representados en la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y, además, se debería asegurar la participación del Presidente del CAD. UN وينبغي أن يعقد اجتماع استعراض الحد من الفقر السالف الذكر في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمشاركة جميع شركاء منظومة الأمم المتحدة الممثلين في مجلس الرؤساء التنفيذيين في المنظومة، وأن يؤمن، علاوة على ذلك، مشاركة رئيس لجنة المساعدة الإنمائية.
    Otra importante novedad en 2004 ha sido la participación del Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD, que fue invitado en respuesta a las resoluciones 57/270 B y 57/230 de la Asamblea General. UN 51 - ومن الأمور المبتكرة الهامة في عام 2004، مشاركة رئيس مجلس التجارة والتنمية بالأونكتاد الذي وُجهت إليه دعوة عملا بقراري الجمعية العامة 57/270 باء و 57/230.
    La productiva colaboración entre los dos Consejos se vio facilitada por la participación del Presidente del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África en la labor de los grupos consultivos especiales. UN 36 - وقد أمكن تيسير التعاون المثمر بين المجلسين بفضل مشاركة رئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا في أعمال الفريقين.
    En esta sección se hace referencia a las comunicaciones dirigidas por el Presidente del Comité al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad, y se incluye información sobre la participación del Presidente en actos organizados por la sociedad civil en respaldo de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN ويشير هذا القسم إلى الرسائل الموجهة من قِبَل رئيس اللجنة إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن، ويتضمن معلومات عن مشاركة رئيس اللجنة في الأحداث التي نظمها المجتمع المدني دعما لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    Ante los órganos internos, el autor nunca cuestionó la composición de la Comisión Disciplinaria o la Comisión Disciplinaria de Apelación como tales, sino que se limitó a criticar la participación del Presidente de la Comisión Disciplinaria, P. S., tanto en el primer procedimiento disciplinario como en el segundo. UN ففي إطار الشكاوى التي رفعها إلى الهيئات المحلية، لم يطعن صاحب البلاغ إطلاقاً في تشكيل اللجنة التأديبية أو في تكوين لجنة الطعون التأديبية في حد ذاتها، بل اكتفى بالطعن في مشاركة رئيس اللجنة التأديبية، ب.
    En ese sentido, en el período que abarca el informe observamos una importante novedad en la tendencia a consolidar la relación con el Consejo Económico y Social con la participación del Presidente de la Comisión en el período de sesiones sustantivo del Consejo en 2009 y el intercambio de opiniones con los miembros del Consejo sobre la relación fundamental entre seguridad, recuperación del conflicto y desarrollo. UN وبالفعل، شهدت الفترة المشمولة بالتقرير تقدما هاما في الجهود المبذولة لتعميق العلاقة مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق مشاركة رئيس لجنة بناء السلام في الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2009، وتبادل الآراء مع أعضاء المجلس بشأن العلاقة الهامة بين الأمن، والتعافي من الصراع، والتنمية.
    El curso práctico también contó con la participación del Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz de las Naciones Unidas, los presidentes de las configuraciones de la Comisión para Burundi y la República Centroafricana, representantes de alto nivel de los países de África en relación con el programa de la Comisión, el Gobierno del Japón y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN كما استفادت حلقة العمل من مشاركة رئيس لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام، ورئيسي تشكيلتي بوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى في اللجنة، وممثلين رفيعي المستوى للبلدان الأفريقية المدرجة في جدول أعمال اللجنة، ولحكومة اليابان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    158. El Relator Especial sigue preocupado por las restricciones impuestas a la independencia de la judicatura como consecuencia de la participación del Presidente de la República a tres niveles: decide qué causas han de ver los tribunales militares; preside la Oficina Militar de Apelaciones; y está llamado a decidir sobre las apelaciones de indulto o conmutación de las penas de muerte. UN ٨٥١- وما زال المقرر الخاص قلقاً إزاء القيود المفروضة على استقلال السلطة القضائية الناتجة عن مشاركة رئيس الجمهورية على ثلاثة مستويات: الرئيس يقرر القضايا التي يجب أن تنظر فيها المحاكم العسكرية؛ يرأس مكتب الطعون العسكرية؛ ويُدعى للبت في طلبات العفو أو التخفيف من عقوبة اﻹعدام.
    :: Acogieron con beneplácito la intensificación de la cooperación entre el Comité de Ministros y sus principales asociados en el Consejo de Europa, que ha quedado demostrada por la participación del Presidente de la Asamblea Parlamentaria, el Presidente del Congreso de Autoridades Locales y Regionales y el Comisionado de Derechos Humanos del Consejo de Europa en el 110° período de sesiones del Comité de Ministros; UN - ورحبوا بالتعاون المعزز بين لجنة الوزراء وشركائها الرئيسيين ضمن مجلس أوروبا، فقد شكَّــلت مشاركة رئيس الجمعية البرلمانية ورئيس مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية ومفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا في الدورة 110 رمزا لهذا التعاون؛
    La finalidad de la presente nota es poner en conocimiento de las delegaciones los planes y expectativas de la Presidencia del GTE-CLP para el período de sesiones, centrando la atención en la organización de los trabajos. UN ويتمثل الغرض من هذه المذكرة في مشاركة رئيس الدورة الوفودَ الخططَ التي وضعها والتوقعات التي حددها، مع التركيز على تنظيم العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more