Lo que quisiera hacer ahora es compartir un puñado de secretos de esa colección con ustedes, comenzando con este. | TED | ما أود القيام به الآن هو مشاركتكم حفنة من الأسرار المميزة من تلك المجموعة، بدء بهذه. |
Por eso quiero compartir algunas ideas del por qué y qué podemos hacer al respecto. | TED | لذلك أود مشاركتكم بتفسيرات لفهم ما يحدث وماذا يمكننا أن نفعل حيال ذلك؟ |
Me dio mucho gusto compartir mi humilde vida con ustedes, queridos amigos. | Open Subtitles | يا أصدقائي, أن مشاركتكم معي حياتي المتواضعة كان مبهجاً لي |
Agradecemos profundamente su participación en el Foro, como así también sus propuestas concretas para mejorar la capacidad de acción. | UN | وكانت مشاركتكم في المنتدى محل تقدير كبير وكذلك اقتراحاتكم العملية التي قدمتموها لتحسين القدرة على العمل. |
Ministro, su participación en la Conferencia revela la contribución que su país hace al sistema multilateral de desarme y no proliferación. | UN | سيدي الوزير، إن مشاركتكم في المؤتمر تدل على مساهمة بلدكم في النظام متعدد الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Por lo tanto el cuarto mandamiento que quiero compartir con vosotros esta noche es, que una ciudad del futuro tiene que usar la tecnología para estar presente. | TED | اذن الوصية الرابعة التي اريد مشاركتكم اياها الليلة هي مدينة المستقبل يجب ان تستخدم التكنولوجيا لتكون متواجدة |
Así que lo que quiero compartir con Uds. son algunos de los experimentos que mis colegas y yo hemos usado para investigar cómo los escarabajos estercoleros afrontan estos problemas. | TED | ما أود مشاركتكم به الآن هو بعض التجارب التي درسناها أنا وزملائي عن كيفية تعامل خنافس الروث مع هذه المشاكل. |
Me gustaría compartir un proyecto, porque creo que esta "duplicidad" puede encontrarse a nuestro alrededor. | TED | أود مشاركتكم مشروع، لأني أعتقد أن الثنائية يمكن أن تجد نفسها في العالم من حولنا. |
Y finalmente, quiero compartir con Uds. un proyecto en el que estoy trabajando, y creo que nos obligará a todos a recordar de modo diferente. | TED | وأخيرًا، أود مشاركتكم مشروعًا نعمل عليه حاليًا، وأعتقد أنه سيجبرنا جميعًا على التذكر بطريقة مختلفة. |
Me gustaría compartir otra historia: Sunita Kamble. | TED | أود مشاركتكم قصة أخرى لامرأة تدعى سونيتا كامبل. |
Quiero compartir con Uds. la razón por la que lo construimos, y lo que esto significa para Uds. | TED | لذلك أود مشاركتكم أسباب بنائنا لها، وما تعنيه بالنسبة لكم. |
Y he aquí por qué: porque compartir la información, es el equivalente a la inoculación. | TED | وإليكم السبب: إن مشاركتكم للمعلومات يعادل التلقيح. |
Solo puedo compartir lo aprendido. | TED | كل الذي أستطيع فعله هو مشاركتكم ما تعلمته. |
Así que me gustaría compartir Uds. una cuantas historias sobre la ciencia de crear burbujas y la ciencia de eliminar las microscópicas. | TED | لذا أود مشاركتكم بعض القصص حول علم صنع الفقاقيع وعلم إزالة الفقاقيع المجهرية. |
Como juez del concurso de arte quiero agradecerles a todas su participación. | Open Subtitles | بصفتي رئيساً لمجلس الثقافة والفنون، أود شكركم جميعاً على مشاركتكم. |
su participación y ayuda constantes a lo largo de estos largos años son algo que el pueblo de Sudáfrica nunca olvidará. | UN | إن مشاركتكم ومساعدتكم المستمرتين خلال تلك السنوات الطويلة شيء لن ينساه شعب جنوب افريقيا أبدا. |
Deseo agradecer su participación en la tercera reunión entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, que tuvo lugar recientemente en Nueva York. | UN | أود أن أشكركم على مشاركتكم في الاجتماع الثالث بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، الذي عقد مؤخرا في نيويورك. |
Nos honra su participación y, en nombre del Comité Especial, les agradezco su asistencia. | UN | إن مشاركتكم لشرف لنا وباسم اللجنة الخاصة أشكر لكم قدومكم. |
Nos honra su participación y, en nombre del Comité Especial, les agradezco su asistencia. | UN | إن مشاركتكم لشرف لنا وباسم اللجنة الخاصة أشكر لكم قدومكم. |
Les doy las gracias por su participación en esta reunión y les deseo pleno éxito en el esfuerzo por promover un desarrollo mundial que beneficie a todas las personas. | UN | واسمحوا لي أن أشكركم على مشاركتكم في هذا الاجتماع وأن أتمنى لكم كل النجاح في مساعيكم الرامية إلى النهوض بتنمية عالمية تعود بالفائدة على الجميع. |
Ahora quiero compartirles uno de mis más conmovedores momentos Movember, ocurrido aquí en Toronto el año pasado, al final de la campaña. | TED | الآن ما أرغب مشاركتكم به هو إحدى لحظات موفمبر المؤثرة جدا و لقد حصلت هنا في تورنتو العام الماضي ، في نهاية الحملة |