"مشارك آخر" - Translation from Arabic to Spanish

    • otro participante
        
    • un participante
        
    • otro ponente
        
    • another
        
    • un segundo participante
        
    • otro experto
        
    • tercer participante
        
    • participante se
        
    otro participante consideró que también incumbía a la comunidad internacional la responsabilidad de eliminar los obstáculos al ejercicio del derecho al desarrollo. UN واعتبر مشارك آخر أن المجتمع الدولي يتحمل مسؤولية مشتركة عن إزالة العقبات التي تعترض سبيل إنفاذ الحق في التنمية.
    otro participante consideró que también incumbía a la comunidad internacional la responsabilidad de eliminar los obstáculos al ejercicio del derecho al desarrollo. UN واعتبر مشارك آخر أن المجتمع الدولي يتحمل مسؤولية مشتركة عن إزالة العقبات التي تعترض سبيل إنفاذ الحق في التنمية.
    otro participante opinó que evidentemente había acuerdo en que todas las alianzas para el desarrollo se fundaran en los derechos humanos. UN ورأى مشارك آخر أن ثمة اتفاقاً واضحاً على ضرورة أن تقوم جميع الشراكات الإنمائية على أساس حقوق الإنسان.
    otro participante destacó la importancia de mantener la apertura y la competitividad de los mercados a fin de evitar las crisis. UN وشدد مشارك آخر على أهمية إبقاء الأسواق مفتوحة وقادرة على المنافسة لتفادي الأزمات.
    un participante subrayó la importancia de la igualdad de hombres y mujeres para el ejercicio del derecho al desarrollo. UN بينما أكد مشارك آخر أهمية المساواة بين الجنسين في التمتع بالحق في التنمية.
    otro participante también insistió en la importancia que tenía asegurar un intercambio libre de los datos relativos a la tecnología. UN وشدد مشارك آخر على أهمية ضمان حرية تبادل البيانات المتصلة بالتكنولوجيا.
    otro participante indígena planteó la cuestión de quién estaría facultado para solicitar la recuperación del material cuando el pueblo interesado hubiera desaparecido. UN وأثار مشارك آخر من الشعوب الأصلية مسألة من يجوز له أن يطالب باسترداد موادّ عندما يكون الشعب المعني قد اندثر.
    otro participante consideró que el desarrollo económico no podía existir sin políticas de mercado, Estado de derecho y la buena gestión de los asuntos públicos. UN فيما أعرب مشارك آخر عن اعتقاده بأنه ما من تنمية اقتصادية بغير سياسات موجهة نحو السوق وسيادة للقانون وإدارة سليمة.
    otro participante, señalando que la cuestión de los indicadores era controvertida, consideró que la Oficina no debía intervenir en esa esfera. UN وأشار مشارك آخر إلى أن مسألة المؤشرات مثيرة للجدل ومن ثم فهو لا يرى ضرورة أن تتدخل المفوضية في هذا الصدد.
    otro participante consideró que el desarrollo económico no podía existir sin políticas de mercado, Estado de derecho y la buena gestión de los asuntos públicos. UN فيما أعرب مشارك آخر عن اعتقاده بأنه ما من تنمية اقتصادية بغير سياسات موجهة نحو السوق وسيادة للقانون وإدارة سليمة.
    otro participante, señalando que la cuestión de los indicadores era controvertida, consideró que la Oficina no debía intervenir en esa esfera. UN وأشار مشارك آخر إلى أن مسألة المؤشرات مثيرة للجدل ومن ثم فهو لا يرى ضرورة أن تتدخل المفوضية في هذا الصدد.
    otro participante señaló que la referencia a la violencia debería suprimirse de la definición propuesta en el documento, y que en cambio convendría incluir una alusión a la explotación de los migrantes. UN وأشار مشارك آخر إلى أن عنصر العنف ينبغي إلغاؤه من التعريف العملي بغية تضمينه استغلال المهاجرين.
    otro participante propuso un enfoque paso a paso con objetivos que se pudieran alcanzar. UN وأيد مشارك آخر اتخاذ نهج تدريجي له أهداف يمكن تحقيقها.
    otro participante propuso que se incorporase el modelo revisado de plan de estudios en una matriz para comparar los módulos con las competencias, como ya se había hecho en algunas escuelas. UN واقترح مشارك آخر إدراج المنهج النموذجي ضمن مصفوفة لمطابقة النماذج مع الكفاءات، كما سبق فعل ذلك في بعض المدارس.
    otro participante comentó la importancia de realizar estudios monográficos sobre la transparencia para el buen gobierno de las empresas. UN وعلق مشارك آخر على أهمية وضع دراسات حالات عن الشفافية في سياق إدارة الشركات.
    otro participante respaldó lo expuesto y dijo que podían incluirse como elementos la comprensión y los conocimientos. UN ووافق مشارك آخر على ما تقدم وقال إن الفهم والمعارف عنصران يمكن إدراجهما.
    otro participante compartió esta inquietud, pero opinó que la lista de productos químicos era inapropiada. UN وأشار مشارك آخر إلى هذا الهاجس وقال إن عمل قائمة بالمواد الكيميائية عمل غير مناسب.
    En la misma línea, otro participante reflexionó sobre el trabajo basado en alianzas y redes. UN وعلَّق مشارك آخر على العمل في تحالفات وشبكات.
    un participante subrayó la importancia de la igualdad de hombres y mujeres para el ejercicio del derecho al desarrollo. UN بينما أكد مشارك آخر أهمية المساواة بين الجنسين في التمتع بالحق في التنمية.
    otro ponente sostuvo que una de las formas más importantes de distribuir los beneficios era mediante la posibilidad de usar los recursos. UN ووافق مشارك آخر على أن أحد أهم سبل تقاسم المنافع يتمثل في التمكن من استخدام الموارد.
    another urged WHO to coordinate closely with the Strategic Approach. UN وحث مشارك آخر منظمة الصحة العالمية على التنسيق الوثيق مع النهج الاستراتيجي.
    un segundo participante añadió que las diferencias entre los miembros elegidos y los miembros permanentes no era tan pronunciada como muchos creían. UN وأضاف مشارك آخر أن الاختلافات بين الأعضاء المنتخبين والأعضاء الدائمين ليست اختلافات شديدة للغاية حسبما يعتقد الكثير.
    otro experto destacó la necesidad de alentar las asociaciones entre los países desarrollados y en desarrollo para abordar esta cuestión. UN وشدد مشارك آخر على ضرورة تشجيع الشراكات بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو لمعالجة هذه المسألة.
    Un tercer participante afirmó que no estaba seguro de la finalidad de los indicadores sobre el derecho al desarrollo ni del modo en que debían prepararse. UN بينما تساءل مشارك آخر عن الغرض من مؤشرات الحق في التنمية وعن كيفية وضع مثل هذه المؤشرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more