"مشاريع الآلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de proyectos del MDL
        
    • los proyectos del MDL
        
    • proyectos realizados en el marco del mecanismo
        
    • de proyecto del MDL
        
    • proyectos de MDL
        
    • proyectos del MDL en
        
    • proyectos del mecanismo para
        
    Esos procedimientos facilitan la ejecución flexible de las actividades de proyectos del MDL cuya fecha de inicio del período de acreditación es posterior a la fecha de registro. UN ومن شأن هذه الإجراءات تسهيل التنفيذ المرن لأنشطة مشاريع الآلية التي حُدد تاريخ بدء فترة استحقاقها بعد تاريخ تسجيلها
    vi) A que presten especial atención a una distribución más equitativa de las actividades de proyectos del MDL. UN `6` إيلاء اهتمام خاص لمسألة توزيع أنشطة مشاريع الآلية على نحو أكثر إنصافاً؛
    iii) Presten especial atención a una distribución más equitativa de las actividades de proyectos del MDL; UN `3` إيلاء اهتمام خاص لتوزيع أنشطة مشاريع الآلية توزيعاً أكثر عدالة؛
    los proyectos del MDL se han concentrado en la industria, las energías renovables y la gestión de los desechos, y en las tecnologías en fase de difusión. UN أما مشاريع الآلية فقد ركزت على الصناعة والطاقة المتجددة وإدارة النفايات وعلى التكنولوجيات في مرحلة النشر.
    Se consideró que los proyectos del MDL habían contribuido al desarrollo sostenible en los países en desarrollo y, en cierta medida, a la transferencia de tecnología, a pesar de que el mecanismo no estaba específicamente diseñado para ese fin. UN واعتُرف بأن مشاريع الآلية قد أسهمت في تحقيق تنمية مستدامة في البلدان النامية وفي نقل التكنولوجيا، إلى حد ما، رغم أن الآلية لم توضع لهذا الغرض بالتحديد.
    Dicha revisión puede ayudar considerablemente a mejorar la distribución regional de las actividades de proyectos del MDL. UN وقد يساعد تنقيح هذه الأداة كثيراً في تحسين التوزيع الإقليمي لأنشطة مشاريع الآلية.
    Sin embargo, se ha informado de que este último tipo de proyectos del MDL aporta escasos o nulos beneficios en materia de desarrollo. UN غير أن بعض التقارير أفادت أن هذه الأنواع الأخيرة من مشاريع الآلية تكاد لا تحقق مكاسب إنمائية تُذكَر.
    El problema seguía siendo cómo mantener la integridad ambiental y la solidez económica y a la vez acelerar y simplificar el ciclo de proyectos del MDL. UN والتحدي الذي يظل قائماً هو كيفية المحافظة على السلامة البيئية والاقتصادية أثناء تسريع وتعميم دورة مشاريع الآلية.
    El hito más notable ha sido el aumento del registro de actividades de proyectos del MDL: el número de actividades de proyectos del MDL registradas pasó de 37 a 252 en los ocho meses del período que se examina. UN وكان أبرز تطور هو الارتفاع المذهل في تسجيل أنشطة مشاريع الآلية، إذ ارتفع عدد أنشطة مشاريع الآلية المسجلة من 37 إلى 252 نشاطاً خلال فترة الثمانية أشهر المشمولة بالتقرير.
    Las 437 actividades de proyectos del MDL que han alcanzado la fase de expedición han generado más de 202 millones de RCE. UN وولّدت أنشطة مشاريع الآلية البالغ عددها 437 نشاطاً بلغت مرحلة الإصدار أكثر من 202 مليون وحدة من وحدات خفض الانبعاثات المعتمَد.
    En el gráfico 1 se muestra el número de proyectos del MDL que acoge cada uno de estos diez países en desarrollo, que representan el 87% del total de proyectos del sistema del MDL. UN ويبيّن الشكل 1 عدد مشاريع الآلية التي تستضيفها هذه البلدان النامية العشرة والتي تمثل 87 في المائة من مجموعة مشاريع الآلية.
    Muchos de los autores de proyectos del MDL mencionan las limitaciones de fondos, especialmente para los proyectos con elevados costos iniciales de inversión o que se consideran de alto riesgo para los inversores. UN وأشار الكثير من مطوري مشاريع الآلية إلى القيود المالية، وبخاصة بالنسبة للمشاريع ذات التكلفة الاستثمارية المبدئية العالية أو التي يتوقع أن تنطوي على مخاطر كبيرة بالنسبة للمستثمرين.
    a) Designará a una autoridad nacional para el MDL encargada de aprobar las actividades de proyectos del MDL situadas en su territorio; UN (أ) تعيين سلطة وطنية لآلية التنمية النظيفة من أجل الموافقة على أنشطة مشاريع الآلية الواقعة في أراضيه؛
    18. Las enmiendas al apéndice B sólo se aplicarán a las actividades de proyectos registradas después de la fecha de la enmienda y no afectarán a las actividades de proyectos del MDL durante los períodos de acreditación para los que hayan sido registradas. UN 18- لا يطبق أي تعديل على التذييل باء إلا على أنشطة المشاريع المسجلة بعد تاريخ التعديل، ولا يؤثر على أنشطة مشاريع الآلية المسجلة أثناء فترات المستحقات المسجلة من أجلها.
    Declaro además solemnemente y prometo que no tendré intereses financieros en ningún aspecto del mecanismo para un desarrollo limpio, incluidos la acreditación de las entidades operacionales, el registro de las actividades de proyectos del MDL y/o la expedición de reducciones certificadas de emisiones conexas. UN " كما أُعلن وأتعهد رسمياً بألا تكون لي أي مصلحة مالية في أي جانب من جوانب آلية التنمية النظيفة، بما في ذلك اعتماد الكيانات التشغيلية وتسجيل أنشطة مشاريع الآلية و/أو إصدار ما يتصل بذلك من تخفيضات الانبعاثات المعتمدة.
    25. los proyectos del MDL se concentran en un pequeño número de países, siguiendo una pauta que se asemeja bastante a la inversión directa internacional. UN 25- تتركز مشاريع الآلية في عدد صغير من البلدان، وتتسم بنمط يطابق عن كثب الاستثمارات الدولية المباشرة في هذا المجال.
    En el informe se describen la situación del MDL, centrándose en la acreditación de las entidades que examinan los proyectos del MDL y verifican las reducciones de emisiones; el desarrollo de metodologías para la determinación de las bases de referencia y la vigilancia de las emisiones; y el registro de proyectos y la expedición de reducciones certificadas de las emisiones. UN ويصف التقرير وضع الآلية فيركز على اعتماد الكيانات التي تدقق في مشاريع الآلية وتتحقق من انخفاضات الانبعاثات؛ ووضع منهجيات لتحديد مستوى الانبعاثات المرجعي ورصده؛ وتسجيل المشاريع وإصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمَد.
    En un informe sobre las corrientes financieras de inversión se estimó que el capital que está invertido o se invertirá en los proyectos del MDL registrados durante 2006 es del orden de 7.000 millones de dólares de los EE.UU., en tanto que el capital invertido o que se invertirá en los proyectos que entraron en el proceso del MDL en 2006 supera los 25.000 millones de dólares. UN ووجد تقرير عن تدفقات الاستثمار المالي أن رأس المال المستثمَر، أو الذي سيُستثمر، في مشاريع الآلية المسجلة خلال عام 2006 يقدر بنحو 7 مليارات دولار في حين أن رأس المال المستثمَر، أو الذي سيُستثمر، في المشاريع التي دخلت ضمن الأنشطة قيد الإعداد في إطار آلية التنمية النظيفة خلال عام 2006 يقدر بأكثر من 25 مليار دولار.
    67. La CP/RP, en su decisión 6/CMP.2, pidió a la secretaría que preparara un informe de síntesis tomando como base esas presentaciones y la información sobre las actividades de la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio relativas a la distribución regional de las actividades de los proyectos del MDL y el fomento de la capacidad conexo. UN 67- وطلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، بموجب مقرره 6/م أإ-2 أن تعد الأمانة تقريراً توليفياً على أساس هذه المعلومات والمعلومات عن أنشطة المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة المتعلقة بالتوزيع الإقليمي لأنشطة مشاريع الآلية وما يتصل بذلك من بناء للقدرات.
    Determinados proyectos realizados en el marco del mecanismo no generan una verdadera reducción de las emisiones. UN فبعض مشاريع الآلية لا يترتب عليها خفض حقيقي للانبعاثات.
    9. Tan pronto una Parte participante en una actividad de proyecto del MDL propuesta o tres miembros de la Junta Ejecutiva soliciten la revisión de una actividad de proyecto propuesta, se adoptarán las medidas siguientes: UN 9- حالما يطلب طرف معني بنشاط مشروع مقترح من مشاريع الآلية أو ثلاثة من أعضاء المجلس التنفيذي إجراء استعراض لنشاط المشروع المقترح، تتخذ الإجراءات التالية:
    Para que el MDL tuviera éxito, la información sobre sus normas y procedimientos debía ser fácilmente accesible y clara, a fin de que todas las Partes interesadas pudieran iniciar proyectos de MDL. UN وكي يتحقق النجاح لآلية التنمية النظيفة لا بد من إتاحة معلومات ميسَّرة وواضحة عن قواعدها وإجراءاتها حتى يتسنى لجميع الأطراف الراغبة في المشاركة في مشاريع الآلية القيام بذلك.
    Así pues, existe un espectro cada vez más amplio de metodologías aprobadas y consolidadas, que los autores de proyectos pueden utilizar para preparar las actividades de proyectos del MDL en muy diversos sectores. UN لذا، يوجد نطاق متزايد من المنهجيات الموافق عليها والموحدة لكي يستخدمها مقترحو المشاريع في تطوير أنشطة مشاريع الآلية في طائفة واسعة من القطاعات().
    Cuadro 2 Distribución geográfica de las entidades encargadas de validar los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio y de verificar y certificar las reducciones de emisiones de los proyectos registrados UN الجدول 2- التوزيع الجغرافي للكيانات للمصادقة على مشاريع الآلية النظيفة والتحقق وإصدار الشهادات عن تخفيضات الانبعاثات من مشاريع مسجلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more