Los principales proyectos de investigación y desarrollo en curso en relación con esas esferas son los siguientes: | UN | وفيما يلي مشاريع البحث والتطوير الرئيسية ذات الصلة بهذه المجالات التي يجري تنفيذها اﻵن : |
Su finalidad es crear un marco de apoyo que permita a los científicos e ingenieros de recursos limitados trabajar en proyectos de investigación y desarrollo. | UN | والهدف منها هو خلق إطار داعم يمكﱢن العلماء والمهندسين المحدودي الموارد من العمل في مشاريع البحث والتطوير. |
proyectos de investigación y desarrollo bajo los auspicios del Centro de Información Especializada para la Escuela Primaria | UN | مشاريع البحث والتطوير التي يرعاها مركز موارد المدارس الابتدائية |
Esos recursos mancomunados irán destinados a unas pocas enfermedades muy prioritarias, seleccionadas mediante una evaluación del beneficio marginal de la investigación y la innovación suplementarias. La estrategia específica del Japón para abanderar la investigación e innovación en materia de células-madre debería servir de modelo para otros países. | News-Commentary | وسوف يتم توجيه هذه الموارد المجمعة نحو عدد قليل من الأمراض ذات الأولوية العالية، والتي يجري تحديدها من خلال تقييم المنفعة الحدية المترتبة على مشاريع البحث والتطوير الإضافية. ولابد أن تعمل استراتيجية اليابان المركزة لدعم البحث والتطوير في مجال الخلايا الجذعية كنموذج لبلدان أخرى. |
Además, parece que el centro de interés de las actividades de investigación y desarrollo en la esfera de la energía financiadas por los sectores público y privado se viene desplazando de los estudios básicos y a largo plazo hacia proyectos de investigación y desarrollo a más corto plazo y con menores riesgos. | UN | وفضلا عن ذلك يبدو أن تركيز البحث والتطوير في مجال الطاقة، الحكومي منه والخاص على حد السواء، تحول من البحث الأساسي الطويل الأجل إلى مشاريع البحث والتطوير الأقل مجازفة والأقصر أجلا. |
Cuando aprobó su reglamento, decidió apoyar proyectos de investigación y desarrollo para promover el rápido desarrollo de tecnologías alternativas. | UN | فعندما اُعتمدت لائحتها، قررت دعم مشاريع البحث والتطوير للتشجيع على سرعة تطوير تكنولوجيات بديلة. |
En la reunión, además, se subrayó que se debería hacer más hincapié en el establecimiento de vínculos con los usuarios de la tecnología y en el reemplazo del enfoque basado en la oferta de los proyectos de investigación y desarrollo por un enfoque basado en la demanda. | UN | وأكد الاجتماع أيضا على أنه ينبغي زيادة التشديد على إقامة روابط بمستعملي التكنولوجيا والتحول من النهج المدفوع بالعرض إلى النهج المدفوع بالطلب في مشاريع البحث والتطوير. |
Las políticas oficiales también pueden facilitar la iniciación y sostenibilidad de las asociaciones tecnológicas al ofrecer un foro para el intercambio de información y para el debate y al promover y financiar proyectos de investigación y desarrollo. | UN | كما يمكن أن تُسّهل السياسات الحكومية بدء الشراكات التكنولوجية واستمرارها عن طريق توفير محفل لتبادل المعلومات وإجراء مناقشات، وتعزيز وتمويل مشاريع البحث والتطوير. |
* Las cifras de 2000 comprenden proyectos de investigación y desarrollo. | UN | * تشمل الأرقام المقدمة بخصوص عام 2000 مشاريع البحث والتطوير. |
Se han confiado al CNTS más de 20 proyectos de investigación y desarrollo en esferas relativas a las tecnologías de los microsatélites, la instrumentación espacial, la determinación de la posición y la localización basadas en satélites, la observación de la Tierra y la información espacial. | UN | كما كُلِّف المركز بأكثر من 20 من مشاريع البحث والتطوير في مجالات تتصل بتكنولوجيات السواتل الصغرية، والأجهزة الفضائية، وتحديد المواقع باستخدام السواتل، ورصد الأرض، والمعلومات الفضائية. |
En este aspecto, Francia está participando activamente en proyectos de investigación y desarrollo del Foro internacional de la IV generación y es miembro de pleno derecho del Proyecto internacional sobre ciclos de combustible y reactores nucleares innovadores (INPRO). | UN | وفي هذا الصدد، تشترك فرنسا بنشاط في مشاريع البحث والتطوير لتوليد الطاقة في المحفل الدولي السادس، وهي عضو كامل في المشروع الدولي المعني بالمفاعلات النووية الابتكارية ودورات الوقود. |
En este aspecto, Francia está participando activamente en proyectos de investigación y desarrollo del Foro internacional de la IV generación y es miembro de pleno derecho del Proyecto internacional sobre ciclos de combustible y reactores nucleares innovadores (INPRO). | UN | وفي هذا الصدد، تشترك فرنسا بنشاط في مشاريع البحث والتطوير لتوليد الطاقة في المحفل الدولي السادس، وهي عضو كامل في المشروع الدولي المعني بالمفاعلات النووية الابتكارية ودورات الوقود. |
Desde 2006 a 2009, el presupuesto del Organismo comprendió varias actividades humanitarias y relacionadas con el bienestar, así como proyectos de investigación y desarrollo. | UN | وفي الفترة من 2006 إلى 2009، وفّرت ميزانية الوكالة التمويل لمختلف الأنشطة الإنسانية والاجتماعية ذات الصلة، فضلا عن مشاريع البحث والتطوير. |
Estos proyectos ayudarían a reunir a un grupo de investigadores con experiencia en el campo y con capacidades para proponer y ejecutar proyectos de investigación y desarrollo con asociados internacionales. | UN | وستساعد تلك المشاريع على تكوين مجموعة من الباحثين ذوي الخبرة في الميدان وتعزيز القدرة على اقتراح وتنفيذ مشاريع البحث والتطوير مع شركاء دوليين. |
Asimismo, China está preparada para superar a los Estados Unidos en inversiones destinadas a la investigación y desarrollo. Desde 2001, el gasto chino en I+D ha estado creciendo en 18% anualmente y ha aumentado más del doble como proporción del PIB. | News-Commentary | وعلاوة على ذلك، تقترب الصين من التفوق على الولايات المتحدة في الاستثمار في مشاريع البحث والتطوير. فمنذ عام 2001، كان إنفاق الصين على البحث والتطوير ينمو بنسبة 18% سنوياً وارتفع إلى أكثر من الضعف كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي. وفي الولايات المتحدة ظلت هذه النسبة ثابتة نسبيا. |
De igual manera, la región de Flandes en Bélgica y Escandinavia muestran a los gobiernos cómo pueden usar sus actividades de adquisición más inteligentemente, mediante la orientación de la investigación y el desarrollo del sector privado hacia la innovación tecnológica. Además, Dinamarca y Alemania pueden servir de modelos exitosos para asegurar una transición apacible de la educación al empleo. | News-Commentary | وعلى نحو مماثل، تُظهِر منطقة فلاندرز في بلجيكا والدول الاسكندنافية كيف يمكن للحكومات أن تستخدم أنشطتها المرتبطة بالمشتريات والتشغيل بشكل أكثر ذكاء، وتوجيه مشاريع البحث والتطوير في القطاع الخاص نحو الإبداع التكنولوجي. وتقدم كل من الدنمرك وألمانيا نماذج طيبة لضمان الانتقال بشكل أكثر سلاسة من التعليم إلى العمل. |
En 2011, China hizo progresos en varias actividades de investigación y desarrollo en las esferas de la vigilancia y la alerta temprana de los desechos espaciales, la protección de los vehículos espaciales y la reducción de desechos espaciales, y adquirió experiencia en esferas como la salvaguardia de las actividades espaciales y el fomento de la cooperación internacional en relación con los desechos espaciales. | UN | في عام 2011، حقَّقت الصين تقدّماً في عدد من مشاريع البحث والتطوير في مجالات مراقبة الحطام الفضائي والإنذار المبكر وحماية المركبات الفضائية وتخفيف الحطام الفضائي، واكتسبت خبرة في مجالات منها الحفاظ على الأنشطة الفضائية والنهوض بالتعاون الدولي في مجال الحطام الفضائي. |
Pero, después de más de tres décadas de intenso trabajo en investigación y desarrollo, no hay ningún producto clínicamente viable que haya sido aprobado por los organismos de regulación; esto se debe a que la búsqueda de esta clase de productos supone importantes dificultades. | News-Commentary | ولكن بعد أكثر من ثلاثة عقود من مشاريع البحث والتطوير النشطة، لم يحظ أي منتج صالح للاستخدام سريرياً بموافقة الجهات التنظيمية، بسبب التحديات العلمية الكبيرة. |
Para evitar ese conflicto, era preciso establecer límites al tiempo que el personal docente podía dedicar a la investigación contratada, así como proteger el derecho a publicar los resultados de los proyectos de I+D realizados bajo contrato. | UN | وتلافياً لهذا التضارب، فإن ثمة حاجة الى وضع قيود على حجم الوقت الذي يكرسه أعضاء هيئة التدريس للبحث التعاقدي، فضلاً عن حماية حق نشر نتائج مشاريع البحث والتطوير القائمة على العقود. |