"مشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب" - Translation from Arabic to Spanish

    • los proyectos de cooperación Sur-Sur
        
    • de proyectos de cooperación Sur-Sur
        
    • proyectos de CSS
        
    • proyectos Sur-Sur
        
    • de proyectos de cooperación SurSur
        
    Así pues, los asociados meridionales han destacado la importancia del fortalecimiento de la evaluación de los logros y de los efectos para el desarrollo de los proyectos de cooperación Sur-Sur. UN ولذا أكد الشركاء من بلدان الجنوب على أهمية تعزيز تقييم إنجازات مشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب وأثرها الإنمائي.
    Las instituciones financieras regionales y multilaterales también deberían considerar la posibilidad de facilitar más recursos en apoyo de los proyectos de cooperación Sur-Sur. UN وينبغي أيضاً أن تنظر المؤسسات المالية الإقليمية والمتعددة الأطراف في إتاحة مزيد من الموارد لدعم مشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Además, no son suficientes los proyectos de cooperación Sur-Sur que se han convertido en formas de cooperación establecidas y se hayan integrado en la programación diaria del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN ويضاف إلى ذلك أنه جرى تحويل عدد غير كاف من مشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب إلى أشكال مستقرة للتعاون وإدراجها في البرمجة اليومية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Algunas delegaciones observaron que el PNUD, como principal instrumento de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas, debería examinar los medios y arbitrios para ayudar a los países en desarrollo desde el punto de vista operacional en la ejecución de proyectos de cooperación Sur-Sur y proporcionar a la Oficina recursos suficientes para que pudiera cumplir su mandato. UN وذكر بعض الوفود أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفه الذراع الإنمائي الأكبر في منظومة الأمم المتحدة، ينبغي أن ينظر في السبل والوسائل الكفيلة بمساعدة البلدان النامية عمليا على تنفيذ مشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتزويد المكتب بالموارد الكافية التي تمكنه من الوفاء بولايته.
    Los proyectos de CSS de la ABC se llevan a cabo en más de 80 países; muchos son países en desarrollo de habla portuguesa, pero hay cada vez más países latinoamericanos. UN وتنتشر شبكة مشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي تضطلع بها الوكالة البرازيلية للتعاون في نحو 80 بلدا؛ وكثير منها من البلدان النامية الناطقة بالبرتغالية، وإن كانت تتركز بشكل متزايد في بلدان أمريكا اللاتينية.
    Iniciado en 1983, el Fondo Fiduciario obtiene una suma anual de 213.000 dólares, que es el interés de su capital básico de 6 millones, para proyectos Sur-Sur. UN وكان هذا الصندوق قد أطلق عام 1983 وهو يقدم مبلغاً سنوياً قدره 213.000 دولار يمثل الفائدة المكتسبة على رأس ماله الأساسي البالغ 6 ملايين من الدولارات، لأغراض مشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    365.9 Instar a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que apoyen los fondos internacionales para el desarrollo destinados a financiar la aplicación de los proyectos de cooperación Sur-Sur, tales como el Fondo Fiduciario Pérez Guerrero. UN 365-9 تشجيع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على دعم الصناديق الإنمائية الدولية الهادفة إلى تمويل تنفيذ مشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب مثل صندوق بيريز غريرو الاستئماني.
    El aumento de la participación del sector privado y de organizaciones no gubernamentales seleccionadas en la planificación y el desarrollo de la cooperación Sur-Sur facilitará la integración de la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo, optimizando así el resultado de los proyectos de cooperación Sur-Sur. UN ٩ - وأضاف قائلا إن زيادة مشاركة القطاع الخاص وبعض المنظمات غير الحكومية المختارة في تخطيط التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنفيذه سيساعد على تكامل التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية، مما يزيد من تأثير مشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب إلى أقصى حد.
    73. Los Ministros reiteraron su apoyo a las iniciativas de cooperación SurSur que estaban llevando a cabo los países en desarrollo, e instaron a los Estados Miembros a que aumentaran las iniciativas para fortalecer los proyectos de cooperación Sur-Sur, de conformidad con el mandato encomendado en la segunda Cumbre del Sur. UN 73 - وكرر الوزراء الإعراب عن دعمهم للمبادرات الجارية بين بلدان الجنوب والتي تضطلع بها البلدان النامية، ودعوا الدول الأعضاء إلى توسيع جهودها نحو تعزيز مشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب وفقا لولاية مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب.
    77. Solicita a los jefes de los organismos especializados, los fondos y programas de las Naciones Unidas y las comisiones regionales que presten especial atención a la ejecución de los proyectos de cooperación Sur-Sur gestionados o apoyados por la Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur, independientemente de su escala financiera; UN " 77 - تطلب إلى رؤساء الوكالات المتخصصة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ولجانها الإقليمية إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ مشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي يديرها أو يدعمها مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بغض النظر عن حجمها المالي؛
    79. Solicita a los jefes de los organismos especializados, los fondos y programas de las Naciones Unidas y las comisiones regionales que presten especial atención a la ejecución de los proyectos de cooperación Sur-Sur gestionados o apoyados por la Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur; UN 79 - تطلب إلى رؤساء الوكالات المتخصصة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ولجانها الإقليمية إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ مشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي يديرها أو يدعمها مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    79. Solicita a los jefes de los organismos especializados, los fondos y programas de las Naciones Unidas y las comisiones regionales que presten especial atención a la ejecución de los proyectos de cooperación Sur-Sur gestionados o apoyados por la Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur; UN 79 - تطلب إلى رؤساء الوكالات المتخصصة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ولجانها الإقليمية إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ مشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي يديرها أو يدعمها مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    79. Solicita a los jefes de los organismos especializados, los fondos y programas de las Naciones Unidas y las comisiones regionales que presten especial atención a la ejecución de los proyectos de cooperación Sur-Sur gestionados o apoyados por la Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur; UN 79 - تطلب إلى رؤساء الوكالات المتخصصة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها واللجان الإقليمية إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ مشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي يديرها أو يدعمها مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    Alentar a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que apoyen los fondos internacionales para el desarrollo destinados a financiar la ejecución de los proyectos de cooperación Sur-Sur, como el Fondo Fiduciario Pérez-Guerrero para la Cooperación Sur-Sur. UN 531-11 تشجيع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على دعم الصناديق الإنمائية الدولية الهادفة إلى تمويل تنفيذ مشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب مثل " صندوق بيريز غيريرو الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب "
    Una delegación opinó que el marco de directrices operacionales no conseguía establecer una distinción clara entre los proyectos de cooperación Sur-Sur ejecutados con el apoyo del sistema de las Naciones Unidas, por un lado, y las iniciativas de cooperación Sur-Sur fuera de los parámetros de planificación, ejecución y evaluación de los fondos, programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas, por otro. UN 15 - ورأى أحد الوفود أن إطار المبادئ التوجيهية التشغيلية لم يميز بشكل واضح بين مشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب المنفذة بدعم من منظومة الأمم المتحدة، من جهة، ومبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب المنفذة خارج إطار معايير التخطيط والتنفيذ والتقييم المعمول بها في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، من جهة أخرى.
    e) Solicitar a los jefes de los organismos especializados, fondos y programas que presten especial atención a la ejecución de proyectos de cooperación Sur-Sur gestionados o apoyados por la Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur, independientemente de su escala financiera; UN (هـ) الطلب إلى رؤساء الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ مشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي يديرها أو يدعمها مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بغض النظر عن حجمها المالي؛
    Los proyectos de CSS de la ABC se llevan a cabo en más de 80 países; muchos son países en desarrollo de habla portuguesa, pero hay cada vez más países latinoamericanos. UN وتنتشر شبكة مشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي تضطلع بها الوكالة البرازيلية للتعاون في نحو 80 بلدا؛ وكثير منها من البلدان النامية الناطقة بالبرتغالية، وإن كانت تتركز بشكل متزايد في بلدان أمريكا اللاتينية.
    Algunos proyectos Sur-Sur han sido adaptados a necesidades aún más específicas: en 1999, Malasia, con una cartera diversificada de iniciativas Sur-Sur, elaboró un programa de capacitación destinado exclusivamente a diplomáticos y funcionarios públicos de Myanmar. UN وصُممت بعض مشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب لتلبية احتياجات أكثر تحديدا من ذلك: ففي عام 1999، طورت ماليزيا، بفضل مجموعة مبادراتها المتنوعة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، برنامجا خاصا فقط لتدريب الدبلوماسيين والموظفين العامين في ميانمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more