"مشاريع التنفيذ المشترك" - Translation from Arabic to Spanish

    • proyectos de aplicación conjunta
        
    • proyectos de la aplicación conjunta
        
    • proyecto de aplicación conjunta
        
    • proyectos de ejecución conjunta
        
    140.2. Para la ejecución de los proyectos de aplicación conjunta definidos en el párrafo 140 regirán las siguientes normas: UN ٠٤١-٢ في تنفيذ مشاريع التنفيذ المشترك على النحو المحدد في الفقرة ٠٤١، تطبق مجموعة القواعد التالية:
    Proyecto de formulario para los documentos de proyectos de aplicación conjunta en pequeña escala UN مُسَوَّدة استمارة وثيقة تصميم مشاريع التنفيذ المشترك الصغيرة الحجم
    El cuadro que figura a continuación constituye el anexo I del proyecto de formulario para los documentos de proyectos de aplicación conjunta para proyectos en pequeña escala (formulario DP AC PE). UN الجدول الوارد أدناه هو المرفق الأول بمسودة وثيقة تصميم مشاريع التنفيذ المشترك الصغيرة الحجم.
    Proyecto de formulario para los documentos de proyectos de aplicación conjunta UN مُسَوَّدة استمارة وثيقة تصميم مشاريع التنفيذ المشترك
    Veintiuna de esas Partes también habían informado a la secretaría sobre sus directrices y procedimientos nacionales para la aprobación de proyectos de la aplicación conjunta. UN وكان واحد وعشرون من هذه الأطراف قد أخبر الأمانة أيضاً بما لديه من مبادئ توجيهية وطنية وإجراءات لتحسين مشاريع التنفيذ المشترك.
    El cuadro que figura a continuación constituye el anexo 1 del formulario para los documentos de proyectos de aplicación conjunta (DPAC). UN الجدول الوارد أدناه هو المرفق 1 باستمارة وثيقة تصميم مشاريع التنفيذ المشترك.
    Una Parte del anexo I también puede autorizar a entidades jurídicas para que participen en proyectos de aplicación conjunta. UN ويجوز لطرف مدرج في المرفق الأول السماح لكيانات قانونية بالمشاركة في مشاريع التنفيذ المشترك.
    El CSAC también tendría que establecer los medios de interactuar más de cerca con las entidades independientes solicitantes o acreditadas y con los centros de coordinación designados por las Partes que participaban en proyectos de aplicación conjunta. UN كما سيتعين على اللجنة استحداث وسيلة يمكنها بواسطتها أن تتواصل بشكل أوثق مع كيانات مستقلة تطلب اعتمادها أو كيانات مستقلة معتَمدة ومع مراكز تنسيق معينة تابعة للأطراف ومنخرطة في مشاريع التنفيذ المشترك.
    proyectos de aplicación conjunta y comercio de los derechos de emisión UN مشاريع التنفيذ المشترك وتبادل حقوق إطلاق الانبعاثات
    El segundo nivel establece un procedimiento de verificación de los proyectos de aplicación conjunta que está a cargo del CSAC. UN ويحدد المسار 2 إجراء للتحقق من مشاريع التنفيذ المشترك في إطار لجنة الإشراف.
    iii) Los proyectos de aplicación conjunta y el comercio de los derechos de emisión. UN مشاريع التنفيذ المشترك وتجارة الانبعاثات؛
    Las Partes indicaron que el número de proyectos de aplicación conjunta iba en aumento. UN ولاحظت الأطراف تزايد عدد مشاريع التنفيذ المشترك.
    Algunos países señalaron que el número creciente de proyectos de aplicación conjunta aumentaba la necesidad de recursos humanos calificados. UN وأفادت بعض البلدان أن تزايد عدد مشاريع التنفيذ المشترك يستدعي زيادة في تدريب الموارد البشرية.
    3. Para generar créditos, los proyectos de aplicación conjunta deberán satisfacer las condiciones siguientes: UN ٣- من أجل توليد اﻷرصدة، يجب أن تستوفي مشاريع التنفيذ المشترك الشروط التالية:
    2. Las Partes que participen en proyectos de aplicación conjunta tendrán derecho a compartir [entre ellas] los créditos atribuidos a ese proyecto. UN ٢- لﻷطراف المشاركة في مشاريع التنفيذ المشترك الحق في أن تتقاسم ]فيما بينها[ اﻷرصدة المخصصة للمشروع.
    3. Para generar créditos, los proyectos de aplicación conjunta deberán satisfacer las condiciones siguientes: UN ٣- من أجل توليد اﻷرصدة، يجب أن تستوفي مشاريع التنفيذ المشترك الشروط التالية:
    2. Las Partes que participen en proyectos de aplicación conjunta tendrán derecho a compartir [entre ellas] los créditos atribuidos a ese proyecto. UN ٢- لﻷطراف المشاركة في مشاريع التنفيذ المشترك الحق في أن تتقاسم ]فيما بينها[ اﻷرصدة المخصصة للمشروع.
    3. Para generar créditos, los proyectos de aplicación conjunta deberán satisfacer las condiciones siguientes: UN ٣- من أجل توليد اﻷرصدة، يجب أن تستوفي مشاريع التنفيذ المشترك الشروط التالية:
    Los proyectos de aplicación conjunta se pueden ejecutar entre países que han establecido límites jurídicamente vinculantes a las emisiones y entre los que no han establecido esos límites. UN ويمكن تنفيذ مشاريع التنفيذ المشترك بين البلدان التي لها حدود ملزِمة قانونياً للانبعاثات والبلدان التي ليس لديها حدود من هذا النوع.
    La Presidenta invitó a aquellas Partes que desearan participar en proyectos de la aplicación conjunta y que todavía no hubieran proporcionado dicha información a que lo hicieran. UN ودعت الأطراف التي ترغب في المشاركة في مشاريع التنفيذ المشترك التي لم تقدِّم بعد مثل هذه المعلومات إلى القيام بذلك.
    En el informe se recomiendan decisiones, para su adopción por la CP/RP en su segundo período de sesiones, sobre el reglamento del CSAC y un documento de proyecto de aplicación conjunta. UN ويوصي التقرير مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف بأن يتخذ، في دورته الثانية، قرارات بشأن النظام الداخلي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك ووثيقة لتصميم مشاريع التنفيذ المشترك.
    A tal fin, los Estados Unidos han anunciado su Iniciativa para la ejecución conjunta, que establece normas fundamentales para calificar y evaluar los proyectos de ejecución conjunta. UN ولهذه الغاية، أعلنت الولايات المتحدة عن مبادرتها بشأن التنفيذ المشترك، وهي مبادرة تحدد القواعد اﻷساسية ﻷغراض توصيف وتقييم مشاريع التنفيذ المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more