"مشاريع الطاقة المتجددة" - Translation from Arabic to Spanish

    • proyectos de energía renovable
        
    • proyectos de energías renovables
        
    • de proyectos energéticos renovables
        
    • los proyectos sobre energía renovable
        
    • proyectos relativos a la energía renovable
        
    La CFI tiene una cartera cada vez mayor de proyectos de energía renovable. UN ولدى المؤسسة المالية الدولية حافظة متنامية من مشاريع الطاقة المتجددة.
    Tipo i): proyectos de energía renovable UN النوع `1`: مشاريع الطاقة المتجددة
    Tipo i): proyectos de energía renovable UN النوع `1`: مشاريع الطاقة المتجددة
    Aunque comprende algunos proyectos de energía renovable con conexión a red, la cartera está orientada en su mayor parte a servicios de energía rural. UN ورغم وجود البعض من مشاريع الطاقة المتجددة الموصولة بالشبكة، فإن معظم مشاريع الحافظة تتجه نحو خدمات الطاقة الريفية.
    Además, la ONUDI sigue ejecutando varios proyectos de energías renovables y eficiencia energética en diferentes países. UN وتواصل اليونيدو أيضا تنفيذ عدد من مشاريع الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة في مختلف البلدان.
    Sólo un poco más de mil millones de dólares del total de esta financiación, es decir alrededor del 7%, se asignó a proyectos de energía renovable. UN وذهب ما يزيد قليلاً عن مليار دولار من هذا التمويل أو نحو 7 في المائة من المجموع إلى مشاريع الطاقة المتجددة.
    El país está creando incentivos para la puesta en práctica de proyectos de energía renovable. UN وهي تعمل على إيجاد حوافز لتنفيذ مشاريع الطاقة المتجددة.
    Por último, la falta de apoyo normativo e institucional disuade a los inversores privados de financiar proyectos de energía renovable. UN وأخيرا، ونظرا لعدم توفر دعم سياساتي ومؤسسي، لا يميل المستثمرون من القطاع الخاص إلى تمويل مشاريع الطاقة المتجددة.
    En 2012, el Grupo del Banco Mundial prestó apoyo a proyectos de energía renovable por un total de 8.200 millones de dólares. UN وفي عام 2012، دعمت مجموعة البنك الدولي مشاريع الطاقة المتجددة بمبلغ مجموعه 8.2 بليون دولار.
    Se espera que los gobiernos nacionales, así como los bancos internacionales y regionales de desarrollo y financiación, asignen alta prioridad a la financiación de los proyectos de energía renovable incluidos en el Programa. UN ومن المتوقع أن تولي الحكومات الوطنية فضلا عن المصارف اﻹنمائية والمالية الدولية واﻹقليمية أولوية عليا لتمويل مشاريع الطاقة المتجددة التي حددها البرنامج.
    Se destacó que algunas empresas petroleras internacionales habían emprendido la financiación de proyectos de energía renovable. UN 152 - وأشير أيضا إلى أن بعض شركات النفط الدولية قد مولت بعض مشاريع الطاقة المتجددة.
    i) +++Actividades de proyectos de energía renovable con una capacidad de producción máxima de hasta 15 megavatios (o un equivalente apropiado); UN `1` +++ أنشطة مشاريع الطاقة المتجددة تصل طاقتها الإنتاجية القصوى إلى ما يعادل 15 ميغاواط (أو مكافئ مناسب)؛
    i) Actividades de proyectos de energía renovable con una capacidad de producción máxima de hasta 15 megavatios (o un equivalente apropiado); UN `1` أنشطة مشاريع الطاقة المتجددة التي تصل طاقتها الإنتاجية القصوى إلى ما يعادل 15 ميغاواط (أو مكافئ مناسب)؛
    a) Actividades de proyectos de energía renovable con una capacidad de producción máxima de hasta 15 megavatios (o un equivalente apropiado); UN (أ) أنشطة مشاريع الطاقة المتجددة التي تصل طاقتها الإنتاجية القصوى إلى ما يعادل 15 ميغاواط (أو مكافئ مناسب)؛
    Los proyectos de energía renovable todavía no constituyen una proporción importante de los préstamos concedidos por el Grupo del Banco Africano de Desarrollo o por el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo. UN وبيد أن مشاريع الطاقة المتجددة لم تشكل بعد حصة كبيرة من قروض مجموعة مصرف التنمية الأفريقي أو من قروض البنك الأوروبي للإنشاء والتعمير.
    La Alianza creó en Singapur un Centro para el Intercambio de Energía Renovable que funciona como intermediario entre los financiadores de los proyectos de energía renovable y quienes se encargan de su preparación. UN وأنشأت شراكة الطاقة المتجددة بورصة للطاقة المتجددة، تتخذ من سنغافورة مقرا لها، وتعمل بوصفها وسيطا بين الممولين ومنظمي مشاريع الطاقة المتجددة.
    La Conferencia reconoce los beneficios que ofrecen los mecanismos flexibles que figuran en el Protocolo de Kyoto, el mecanismo para un desarrollo limpio (MDL) y el mecanismo de aplicación conjunta, para la ejecución de los proyectos de energía renovable y eficiencia energética. UN ويسلّم المؤتمر بالمنافع التي تتيحها الآليات المرنة في إطار بروتوكول كيوتو، آلية التنمية النظيفة، والتنفيذ المشترك لغرض تنفيذ مشاريع الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة.
    Se habla muy poco acerca de las repercusiones de ciertos proyectos de energía renovable, como las presas hidroeléctricas de proporciones masivas, sobre los pueblos indígenas. UN فعلى سبيل المثال، قليل ما يقال عن عواقب بعض مشاريع الطاقة المتجددة على الشعوب الأصلية، مثل السدود الضخمة المستخدمة في توليد الطاقة الكهرمائية.
    Los proyectos de energías renovables y eficiencia energética a pequeña escala pueden resultar particularmente difíciles de financiar debido a sus elevados costos de transacción en relación con su tamaño. UN وينطوي تمويل مشاريع الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة على صعوبة خاصة بسبب التكاليف الباهظة لمعاملاتها قياسا بحجمها.
    Pedimos que se establezca un mecanismo de financiación para la ejecución de proyectos energéticos renovables en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 120 - وندعو إلى إنشاء آلية لتمويل تنفيذ مشاريع الطاقة المتجددة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    los proyectos sobre energía renovable y sobre gases fugitivos aportarán cada uno alrededor de un 14% del efecto estimado total. UN ويساهم كل من مشاريع الطاقة المتجددة واحتباس الغاز الهارب بحوالي 14 في المائة في الأثر الإجمالي المقدر.
    54. Las percepciones del riesgo global deben mejorarse, ya que muchos inversores consideran que los proyectos relativos a la energía renovable y los gases de efecto invernadero tienen un riesgo mayor, al combinar sectores de riesgo con mercados y productos arriesgados. UN 54- ويتعين تحسين مفاهيم المخاطر الإجمالية لأن العديد من المستثمرين يعتبرون مشاريع الطاقة المتجددة وغازات الدفيئة كمخاطر مركَّبة - تجمع بين القطاعات الخطرة والأسواق الخطرة والسلع الأساسية الخطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more