"مشاريع القرارات التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • los proyectos de resolución que
        
    • de proyectos de resolución que
        
    • las resoluciones que
        
    • los proyectos de resolución con
        
    • proyecto de resolución que
        
    • los proyectos de resolución de
        
    • los proyectos de resolución sobre
        
    • proyectos de decisión que
        
    • los proyectos de resolución cuya
        
    • proyectos de resolución sobre los que
        
    los proyectos de resolución que vamos a aprobar en este recinto representan un avance cualitativo. UN إن مشاريع القرارات التي سيطلب إلينا اعتمادها هنا تمثل طفرة نوعية الى اﻷمام.
    La lista de los proyectos de resolución que se examinarán figura en el documento oficioso distribuido por la Secretaría. UN ترد قائمة مشاريع القرارات التي يجب النظر فيها في الورقة غير الرسمية التي عممتها الأمانة العامة.
    Sin embargo, quisiera hacer presente las reservas de mi delegación respecto a las partes de los proyectos de resolución que puedan interpretarse como una forma de reconocimiento de Israel. UN بيد أنني أود أن أعرب عن تحفظات وفدي بشأن جميع أجزاء مشاريع القرارات التي قد تفسﱠر بأي شكل على أنها اعتراف باسرائيل.
    Tenemos la práctica tradicional de ponernos en contacto unos con otros en esta casa para debatir los proyectos de resolución que pueden presentar dificultades. UN والممارسة التقليدية التي نتبعها هي اتصال كل منا باﻵخر داخل اللجنة لمناقشة مشاريع القرارات التي قد توجد عليها خلافات.
    A continuación daré la palabra a los representantes que deseen explicar su posición sobre los proyectos de resolución que se acaban de aprobar. UN واﻵن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في تعليل مواقفهم بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت توا.
    Como lo anunciara anteriormente en la sesión de esta mañana, en la presente sesión la Comisión procederá a adoptar decisiones sobre los proyectos de resolución que aparecen en los siguientes grupos: UN وكما أعلنت في جلسة هذا الصباح، ستمضي اللجنة في هذه الجلسة بالبت في مشاريع القرارات التي ترد في المجموعات التالية:
    Confía en que las declaraciones formuladas en las reuniones oficiales de la Comisión se reflejen debidamente en los proyectos de resolución que se están preparando. UN وأعرب عن ثقته في إيراد البيانات التي ألقيت في الجلسات الرسمية للجنة على النحو الواجب في مشاريع القرارات التي يجري إعدادها.
    Por consiguiente, quisiéramos poder formular una explicación de voto sobre los proyectos de resolución que votemos. UN ولذلك فإننا نود أن نعطي تعليلا للتصويت على مشاريع القرارات التي نصوت عليها.
    La Comisión seguirá adoptando decisiones sobre los proyectos de resolución que aparecen en el documento de trabajo oficioso No. 3, que se distribuyó en la reunión anterior. UN وستواصل اللجنة البت في مشاريع القرارات التي تظهر في ورقة العمل غير الرسمية رقم 3، التي تم توزيعها خلال الجلسة السابقة.
    La Comisión proseguirá hoy la adopción de decisiones sobre los proyectos de resolución que aparecen en el documento de trabajo No. 4, que se distribuyó ayer. UN وستواصل اللجنة اليوم البت في مشاريع القرارات التي وردت في ورقة العمل غير الرسمية رقم 4، التي عُممت أمس.
    Como saben los miembros, el reglamento no se refiere a los proyectos de resolución que se aprueban por consenso sin ser sometidos a votación. UN وكما يعلم الأعضاء، فإن النظام الداخلي لا يشير إلى مشاريع القرارات التي تُعتمد بتوافق الآراء دون تصويت.
    Por tanto, invita a los representantes a que pidan a sus homólogos en las Comisiones Principales que concluyan lo antes posible el examen de los proyectos de resolución que tengan consecuencias para el presupuesto. UN وبناء عليه، فقد دعا الممثلين إلى أن يطلبوا من نظرائهم في اللجان الرئيسية الانتهاء في أقرب وقت ممكن من النظر في مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار في الميزانية.
    Quiero recordar a los miembros de la Asamblea que dentro de poco adoptaremos una decisión sobre los proyectos de resolución que la Tercera Comisión recomendó para su aprobación. UN وأذكِّر الجمعية العامة بأننا سنبت قريبا في مشاريع القرارات التي أوصت اللجنة الثالثة باعتمادها.
    Además, es imperativo que las delegaciones presenten lo antes posible los proyectos de resolución que podrían entrañar consecuencias para el presupuesto por programas. UN وعلاوة على ذلك، لا بد أن تقدم الوفود مشاريع القرارات التي قد تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية في أقرب وقت ممكن.
    En términos generales, estimamos que, si fuera posible, deberíamos eliminar los elementos de los proyectos de resolución que hacen imposible su aprobación por consenso. UN وإجمالا، نعتقد أنه ينبغي لنا، إن أمكن ذلك، حذف عناصر مشاريع القرارات التي تجعل اعتمادها بتوافق الآراء مستحيلا.
    El documento contiene la lista de los proyectos de resolución que deberán ser considerados por esta Asamblea. UN التي تشمل قائمة مشاريع القرارات التي ستنظر الجمعية العامة فيها.
    Tienen ahora la palabra las delegaciones que deseen formular declaraciones en explicación de voto sobre los proyectos de resolución que se acaban de aprobar. UN أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات تعليلا لتصويت على مشاريع القرارات التي اعتمدت للتو.
    Plazo para la presentación de proyectos de resolución que tengan consecuencias financieras UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار مالية
    Actualmente, se está cobrando conciencia sobre la importancia de este problema, como demuestran las resoluciones que aprobó esta Comisión. UN وثمة إدراك متزايد الآن لأهمية هذه المشكلة، يتجلى في مشاريع القرارات التي تعتمدها هذه اللجنة.
    Además, es muy urgente que los proyectos de resolución con consecuencias para el presupuesto por programas se presenten lo antes posible. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك حاجة ماسة إلى تقديم مشاريع القرارات التي تؤثـر علـى الميزانيــة البرنامجية في أقرب وقت مستطاع.
    Tienen ahora la palabra los representantes que deseen hablar para explicar su voto sobre el proyecto de resolución que acabamos de aprobar. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلاً لتصويتهم على مشاريع القرارات التي اعتمدت منذ برهة.
    El proyecto de resolución es esencialmente similar a los proyectos de resolución de los años anteriores. UN إن مشروع القرار يشابه أساسا مشاريع القرارات التي قدمت في السنوات الماضية.
    En el documento oficioso hay una lista de todos los proyectos de resolución sobre los cuales se podrá adoptar una decisión el lunes. UN وتدرج الورقة غير الرسمية كل مشاريع القرارات التي ستكون جاهزة للبت فيها يوم الاثنين.
    El orador espera que la Junta pueda aprobar los proyectos de decisión que se han preparado. UN وأعرب عن أمله في أن يتمكن المجلس من الموافقة على مشاريع القرارات التي أعدت . Arabic
    Mañana reiniciaríamos nuestro trabajo a partir de las 10.00 horas y consideraríamos el grupo 7 en orden cronológico, incluidos los proyectos de resolución cuya consideración quedó en suspenso en la mañana de hoy. UN وسننظر صباح غد ـ إذا وافقت اللجنة ـ في المجموعة ٧ وفق ترتيب زمني، بما فـــي ذلك مشاريع القرارات التي علق النظر فيها صباح اليوم.
    Esperamos que todos los Estados Miembros apoyen esos proyectos de resolución sobre los que se adoptarán decisiones en breve. UN ونأمل أن تؤيد جميع الدول الأعضاء مشاريع القرارات التي سيُبت فيها قريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more