En el pasado, la Asamblea General ha aprobado todos los proyectos de resolución relativos a la asistencia humanitaria. | UN | لقد درجت الجمعية العامة في السابق على اعتماد جميع مشاريع القرارات المتعلقة بتقديم المساعدة اﻹنسانية. |
Consultas oficiosas sobre los proyectos de resolución relativos a las medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع القرارات المتعلقة بتدابير القضاء على اﻹرهاب الدولي. |
Examen de los proyectos de resolución relativos a la cuestión de Palestina | UN | النظر في مشاريع القرارات المتعلقة بقضية فلسطين |
No hay que tener mucha memoria para recordar la época en que eran polémicas las discusiones de los proyectos de resolución sobre Centroamérica en este órgano. | UN | إن المرء لا يحتاج إلى ذاكرة قوية كيما يتذكر الجدل الذي كانت تثيره مناقشة مشاريع القرارات المتعلقة بأمريكا الوسطى في هذه الهيئة. |
Quiero instar a las delegaciones a que, habida cuenta del tiempo limitado de que disponemos, traten de presentar oportunamente los proyectos de resolución sobre los temas que la Asamblea no ha examinado aún. | UN | أود أن أحث الوفود، بالنظر إلى ضيق الوقت المتــاح، أن تحــرص علـى تقديـم مشاريع القرارات المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال التي لم تنظر فيها الجمعية بعد في وقت مناسب. |
Examen de los proyectos de resolución relativos a la cuestión de Palestina | UN | النظر في مشاريع القرارات المتعلقة بقضية فلسطين |
Examen de los proyectos de resolución relativos a la cuestión de Palestina. | UN | النظر في مشاريع القرارات المتعلقة بقضية فلسطين |
Examen de los proyectos de resolución relativos a la cuestión de Palestina | UN | النظر في مشاريع القرارات المتعلقة بقضية فلسطين |
Ese es el criterio por el que nos regiremos para determinar nuestra posición con respecto a los proyectos de resolución relativos a las armas nucleares. | UN | وسنسترشد بهذا النهج عندما نقرر موقفنا من مشاريع القرارات المتعلقة بالأسلحة النووية. |
Examen de los proyectos de resolución relativos a la cuestión de Palestina | UN | النظر في مشاريع القرارات المتعلقة بقضية فلسطين |
Examen de los proyectos de resolución relativos a la cuestión de Palestina | UN | النظر في مشاريع القرارات المتعلقة بقضية فلسطين |
Rumania se enorgullece de haber patrocinado desde el mismo comienzo los proyectos de resolución sobre transparencia en los armamentos. | UN | ورومانيا فخورة بالمشاركة منذ البداية في مشاريع القرارات المتعلقة بالشفافية في التسلح. |
Examen de los proyectos de resolución sobre la cuestión de Palestina | UN | النظر في مشاريع القرارات المتعلقة بقضية فلسطين |
Bangladesh ha patrocinado los proyectos de resolución sobre la Universidad para la Paz desde que se fundó, en 1980. | UN | لقد شاركت بنغلاديش في تقديم مشاريع القرارات المتعلقة بجامعة السلم منذ إنشائها في ٠٨٩١. |
Examen de los proyectos de resolución sobre la cuestión de Palestina | UN | النظر في مشاريع القرارات المتعلقة بقضية فلسطين |
Examen de los proyectos de resolución sobre la cuestión de Palestina | UN | النظر في مشاريع القرارات المتعلقة بقضية فلسطين |
Consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución relativo a las medidas para eliminar el terrorismo internacional (tema 160) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع القرارات المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي )البند ٠٦١( |
Examen, entre otras cosas, de proyectos de resolución sobre la cuestión de Palestina. | UN | النظر في جملة مشاريع قرارات منها مشاريع القرارات المتعلقة بقضية فلسطين |
Este proyecto de resolución adopta un enfoque amplio con respecto a la seguridad y el desarme, como lo hacen algunos otros proyectos presentados a la Primera Comisión, por ejemplo los relativos a los riesgos ambientales, la educación para el desarme y la relación entre el desarme y el desarrollo. | UN | ويتخذ مشروع القرار هذا نهجا شاملا نحو الأمن ونزع السلاح، على نحو ما تفعل بعض مشاريع القرارات الأخرى للجنة الأولى، مثل مشاريع القرارات المتعلقة بالمخاطر البيئية والتثقيف في مجال نزع السلاح والصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
Habitualmente, los Países Bajos y Suecia trabajan estrechamente unidos para redactar el proyecto de resolución sobre este tema, con el propósito de alentar a los Estados a que se adhieran a la Convención. | UN | فمن الناحية التقليدية، تعمل هولندا والسويد معا بصورة وثيقة جدا بصدد مشاريع القرارات المتعلقة بهذا البند بهدف تشجيع الدول على التقيد بالاتفاقية. |
Por las mismas razones, Israel se opondrá a todos los proyectos de resolución relativos al tema 89. | UN | وللأسباب ذاتها، فسوف تعترض إسرائيل على جميع مشاريع القرارات المتعلقة بالبند 89. |
En ese sentido, apoyamos los proyectos de resolución relacionados con la cuestión. | UN | ونؤيد في هذا الصدد مشاريع القرارات المتعلقة بتلك القضية. |
Grupo de los 77 (sobre proyectos de resolución de la Segunda Comisión) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن مشاريع القرارات المتعلقة بمسائل اللجنة الثانية) |
La Comisión adopta medidas en relación con los proyectos de resolución relativos al Grupo 1 (armas nucleares). | UN | وبتت اللجنة في مشاريع القرارات المتعلقة بالمجموعة 1 (الأسلحة النووية). |
Se solicita a la Junta Ejecutiva que adopte los proyectos de decisión relacionados con la propuesta presupuestaria contenida en el párrafo 36. | UN | ويُطلب إلى المجلس التنفيذي اعتماد مشاريع القرارات المتعلقة بالميزانية المقترحة الواردة في الفقرة 36. |
las resoluciones sobre océanos y derecho del mar y sobre pesca encomiendan a la Secretaria la tarea de estudiar y preparar diferentes informes relativos a importantes aspectos de la actividad oceánica. | UN | وتطلب مشاريع القرارات المتعلقة بالمحيطات، وقانون البحار، ومصائد الأسماك إلى الأمانة العامة أن تضطلع بمهمة دراسة الجوانب الهامة من شؤون المحيطات وإعداد مختلف التقارير بشأنها. |
ulteriores sobre la cuestión, la CDI debería prever un régimen aplicable a toda controversia que pueda surgir de la interpretación o de la aplicación de todo el proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados. | UN | ويتعين على لجنة القانون الدولي في أعمالها المقبلة حول هذه المسألة أن تنص على نظام ينطبق على أي خلاف قد ينجم عن تفسير مشاريع القرارات المتعلقة بمسؤولية الدول أو تطبيقها. |
Durante varios años, Lituania ha patrocinado proyectos de resolución sobre el informe del OIEA. | UN | وقد ظلت ليتوانيا من مقدمي مشاريع القرارات المتعلقة بتقرير الوكالة عددا من السنين. |