La Comisión tiene ante sí los proyectos de decisión que figuran en el documento A/C.5/56/L.33. | UN | كان معروضا على اللجنة مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة A/C.5/56/L.33. |
En esta misma sesión, el Consejo aprobó los proyectos de decisión que figuran en el documento E/2001/L.3. | UN | 9 - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة E/2000/L.3. |
Quedan aprobados los proyectos de decisión que figuran en el documento A/C.5/56/L.33. | UN | 16 - اعتُمدت مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة A/C.5/56/L.33. |
Adopción de medidas sobre los proyectos de decisión contenidos en A/C.5/55/L.47 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة A/C.5/55/L.47 |
Quedan aprobados los proyectos de decisión contenidos en el documento A/C.5/59/L.21. | UN | 33 - اعتمدت مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة A/C.5/59/L.21 |
155. La Reunión de las Partes adoptó varias decisiones sobre la base de los proyectos de decisión que figuraban en el documento UNEP/OzL.Pro.12/8/Rev.2 y sobre la base de propuestas presentadas en la reunión en curso. | UN | 155- اعتمد اجتماع الأطراف عدداً من المقررات على أساس مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة UNEP/Ozl.Pro.12/8/Rev.2، وعلى أساس مقترحات قدمت أثناء الاجتماع الحالي. |
las decisiones propuestas en el presente documento no pretenden apartarse de las intenciones recogidas en las decisiones y la resolución aprobada en la Conferencia de examen y prórroga de 1995; las modificaciones se refieren a la duración y la frecuencia de las reuniones del Comité Preparatorio. | UN | ولن تنتقص مشاريع المقررات الواردة في هذه الورقة من النوايا التي تنطوي على القرار والمقررات المتخذة في مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها؛ فالتعديلات تتعلق بمدة وتواتر اجتماعات اللجنة التحضيرية. |
27. Medidas. Se invitará a la CP/RP a aprobar los proyectos de decisión que figuran en el compendio. FCCC/KP/CMP/2005/3 y Add.1 a 4 | UN | 27- الإجراء: سيدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى اعتماد مشاريع المقررات الواردة في الخلاصة الوافية. |
La Conferencia de las Partes tal vez desee adoptar las decisiones del tenor de los proyectos de decisión que figuran en el documento UNEP/CHW.8/5. | UN | وقد يود مؤتمر الأطراف أن يعتمد مقررات على غرار مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة UNEP/CHW.8/5. |
Los proyectos de decisión, que figuran en las secciones II a IV, no impedirán a las Partes modificar o proponer alternativas o nuevos proyectos de decisión sobre cualquier tema del programa que deban debatir y sobre los que deban tomar decisiones. | UN | ولا تمنع مشاريع المقررات الواردة في الفرعين ثانياً ورابعاً الأطراف من تعديل أو اقتراح مشاريع مقررات بديلة أو جديدة بشأن أي بند يتعلق بالميزانية ستناقشه الأطراف وتبت فيه. |
El Consejo luego aprobó los proyectos de decisión que figuran en el documento E/1997/L.4/Rev.1. Véanse las decisiones 1997/201 a 1997/207 del Consejo. | UN | ثم اعتمد المجلس مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة E/1997/L.4/Rev.1. )انظر مقررات المجلس من ١٩٩٧/٢٠١ إلى ١٩٩٧/٢٠٧. |
En la misma sesión, el Consejo aprobó los proyectos de decisión que figuran en el documento E/1999/L.4. | UN | ١٢ - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة E/1999/L.4)(. |
C. Medidas que podría adoptar la Conferencia de las Partes en calidad 5. Se invitará a la CP/RP a aprobar los proyectos de decisión que figuran en este compendio. | UN | 5- سيدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى اعتماد مشاريع المقررات الواردة في هذه الخلاصة الوافية. |
La Conferencia tal vez desee adoptar las decisiones relativas a asuntos técnicos del tenor de los proyectos de decisión que figuran en el documento UNEP/CHW.8/5. | UN | 31 - قد يود مؤتمر الأطراف أن يعتمد مقررات بشأن المسائل التقنية، على غرار مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة UNEP/CHW.8/5. |
Teniendo en cuenta las propuestas de las Partes sobre elementos de los proyectos de decisión que figuran en el anexo del informe del Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto en su décimo período de sesiones, | UN | وإذ يضع في اعتباره المقترحات المقدمة من الأطراف بشأن عناصر مشاريع المقررات الواردة في مرفق تقرير الفريق العامل المُخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو في دورته العاشرة، |
El Presidente llama a la atención del Comité los proyectos de decisión contenidos en el documento NPT/CONF.2015/PC.I/CRP.1. | UN | ۱۲ - الرئيس: لفت انتباه اللجنة إلى مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة NPT/CONF.2015/PC.I/CRP.1. |
La serie de sesiones preparatorias decidió remitir los proyectos de decisión contenidos en su documento de sesión, con inclusión de las enmiendas propuestas al proyecto de decisión sobre la Federación de Rusia, a la serie de sesiones de alto nivel para su aprobación. | UN | 105- قرر الجزء التحضيري إحالة مشاريع المقررات الواردة في ورقة غرفة اجتماع، بما في ذلك التعديلات المقترحة لمشروع المقرر بشأن الاتحاد الروسي، إلى الجزء رفيع المستوى للموافقة عليها. |
En la misma sesión, la Comisión aprobó los proyectos de decisión contenidos en el documento A/C.5/59/L.38 sin someterlos a votación (véase párr. 13). | UN | 10 - وفي الجلسة ذاتها، اعتمدت اللجنة مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة A/C.5/59/L.38 دون تصويت (انظر الفقرة 13). |
Por consiguiente, el Comité acordó que su labor se basara en los proyectos de decisión que figuraban en el documento distribuido entre los Estados Miembros el 28 de enero de 2013. | UN | وبناءً عليه، وافقت اللجنة على الاستناد في أعمالها إلى مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة التي عُمِّمت على الدول الأعضاء يوم 28 كانون الثاني/يناير 2013. |
17. El GTE-PK acordó remitir los proyectos de decisión que figuraban en ese proyecto de texto a la CP/RP para su examen y aprobación. | UN | 17- ووافق فريق الالتزامات الإضافية على أن يحيل مشاريع المقررات الواردة في مشروع النص السالف الذكر إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لينظر فيها ويعتمدها(). |
Antes de proceder a la aprobación, el representante de la secretaría de la CLD dio lectura a varias declaraciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de los proyectos de decisión que figuraban en los documentos ICCD/COP(11)/CST/L.2, ICCD/COP(11)/CST/L.3, ICCD/COP(11)/CST/L.4, ICCD/COP(11)/CST/L.6, ICCD/COP(11)/CST/L.7 e ICCD/COP(11)/CST/L.8. | UN | وقبل اعتماد التوصيات، تلا ممثل أمانة الاتفاقية بيانات شفوية عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على اعتماد مشاريع المقررات الواردة في الوثائق ICCD/COP(11)/CST/L.2()، وICCD/COP(11)/CST/L.3()، وICCD/COP(11)/CST/L.4()، وICCD/COP(11)/CST/L.6()، وICCD/COP(11)/CST/L.7()، وICCD/COP(11)/CST/L.8(). |
las decisiones propuestas en el presente documento no pretenden apartarse de las intenciones recogidas en las decisiones y la resolución aprobada en la Conferencia de examen y prórroga de 1995; las modificaciones se refieren a la duración y la frecuencia de las reuniones del Comité Preparatorio. | UN | ولن تنتقص مشاريع المقررات الواردة في هذه الورقة من النوايا التي تنطوي على القرار والمقررات المتخذة في مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها؛ فالتعديلات تتعلق بمدة وتواتر اجتماعات اللجنة التحضيرية. |