"مشاريع المواد التي اعتمدتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • proyecto de artículos aprobado por la
        
    • el proyecto de artículos aprobado por
        
    • los proyectos de artículos aprobados por
        
    • del proyecto de artículos aprobado por
        
    • proyecto de artículos aprobado por el
        
    • los proyectos de artículo aprobados por
        
    • proyecto de artículos adoptado por
        
    • proyectos de artículos aprobados por la
        
    1. Texto del proyecto de artículos aprobado por la Comisión en primera lectura 134 UN ١ - نصوص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة مؤقتا في القراءة اﻷولى
    Al ocuparse de esta cuestión, la Sala de Apelaciones no se refirió explícitamente al proyecto de artículos aprobado por la Comisión de Derecho Internacional. UN وفي معرض تناولها لهذه المسألة، لم تشر دائرة الاستئناف صراحة إلى مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي.
    el proyecto de artículos aprobado por esa Comisión en primera lectura en 1991 aporta una contribución preciosa al derecho de los cursos de agua internacionales. UN وإن مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة اﻷولى في عام ١٩٩١ تسهم إسهاما قيما في قانون المجاري المائية الدولية.
    Por ejemplo, en el proyecto de artículos aprobado por el Comité de Redacción no se hace referencia al concepto de solidaridad, que se ha incorporado a la obligación de cooperar. UN فعلى سبيل المثال، لم تشر مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة الصياغة إلى مفهوم التضامن، الذي يندرج تحت واجب التعاون.
    82. En cuanto al tema de la expulsión de extranjeros, su delegación observa con satisfacción que se han tenido en cuenta algunas de sus preocupaciones en los proyectos de artículos aprobados por la Comisión en primera lectura. UN 82 - وفي ما يتعلق بموضوع طرد الأجانب، أشار إلى أن وفده لاحظ بارتياح أنه جرى التصدي لبعض الشواغل في مجموعة من مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى.
    los proyectos de artículo aprobados por la Comisión en su 57° período de sesiones demuestran que no conviene seguir demasiado de cerca los artículos sobre la responsabilidad de los Estados. UN 32 - وتبرهن مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة والخمسين على القصور الذي يشوب المتابعة القريبة بدرجة أكبر مما يجب للمواد المتعلقة بمسؤولية الدولة.
    59. A continuación se trascribe el texto del proyecto de artículos aprobado por la Comisión en primera lectura. UN 59- ترد أدناه نصوص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في قراءة أولى.
    49. A continuación se reproduce el texto del proyecto de artículos aprobado por la Comisión en su 58º período de sesiones. UN 49- يرد أدناه نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين.
    75. A continuación se reproduce el texto del proyecto de artículos aprobado por la Comisión en primer lectura. UN 75- يرد فيما يلي نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى.
    65. A continuación se reproduce el texto del proyecto de artículos aprobado por la Comisión en primera lectura en su 60º período de sesiones. UN 65- يرد فيما يلي نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى في دورتها الستين.
    2. Invita a los Estados a presentar, a más tardar el 1º de agosto de 1995, comentarios y observaciones escritos sobre el proyecto de artículos aprobado por la Comisión de Derecho Internacional; UN " ٢ - تدعو الدول الى أن تقدم، في موعد لا يتجاوز ١ آب/اغسطس ١٩٩٥، تعليقاتها وملاحظاتها الخطية على مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي؛
    2. Invita a los Estados a presentar, a más tardar el 1º de julio de 1996, comentarios y observaciones escritos sobre el proyecto de artículos aprobado por la Comisión de Derecho Internacional; UN ٢ - تدعو الدول الى أن تقدم، في موعد لا يتجاوز ١ تموز/يوليه ١٩٩٦، تعليقاتها وملاحظاتها الخطية على مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي؛
    2. Invita a los Estados a presentar, a más tardar el 1º de julio de 1996, comentarios y observaciones escritos sobre el proyecto de artículos aprobado por la Comisión de Derecho Internacional; UN ٢ - تدعو الدول إلى أن تقدم، في موعد لا يتجاوز ١ تموز/يوليه ١٩٩٦، تعليقاتها وملاحظاتها الخطية على مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي؛
    En marzo de 1997, la Asamblea General convocará nuevamente un Grupo de Trabajo Plenario para continuar la labor iniciada en octubre de 1996 sobre la elaboración de una convención marco basada en el proyecto de artículos aprobado por la Comisión de Derecho Internacional. UN وستعقد الجمعية العامة من جديد، في آذار/مارس ٧٩٩١ اجتماعا لفريق عامل جامع يواصل العمل الذي بدأ في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ لوضع اتفاقية إطارية بالاستناد إلى مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة.
    4. Para facilitar la labor de las delegaciones en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, se reproducen a continuación los proyectos de artículos aprobados por la Comisión en su 46º período de sesiones en relación con los tres temas antes mencionados. UN ٤ - وتيسيرا على المندوبين إلى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، نورد فيما يلي مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السادسة واﻷربعين بشأن المواضيع الثلاثة المذكورة أعلاه.
    4. Para comodidad de los representantes en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, a continuación se reproducen los proyectos de artículos aprobados por la Comisión en su 47º período de sesiones, en relación con los dos temas mencionados. UN ٤ - وتيسيرا على الممثلين في الدورة الخمسين للجمعية العامة، ترد أدناه مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة واﻷربعين في إطار الموضوعين المشار إليهما أعلاه.
    b) Nota del Secretario General en la que figura el texto de los proyectos de artículos aprobados por la Comisión de Derecho Internacional sobre los temas examinados en su 45º período de sesiones (A/48/303); UN )ب( مذكرة من اﻷمين العام تتضمن نص مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بشأن المواضيع التي نظرت فيها في دورتها الخامسة واﻷربعين (A/48/303)؛
    1. proyecto de artículos aprobado por el UN ١- مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة الصياغة
    ii) los proyectos de artículo aprobados por la Comisión ya no se referían a las reservas a los tratados bilaterales, las cuales " no plantean problema alguno porque equivalen a una nueva propuesta que hace que se reanuden las negociaciones entre los dos Estados acerca de las estipulaciones del tratado " Ibíd., pág. 204. UN `٢` ولم تعد مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة تستهدف التحفظات على معاهدة ثنائية " ﻷنها لا تثير صعوبة فهي تعني اقتراحا جديدا يعيد فتح المفاوضات على بنود المعاهدة بين الدولتين " )٣٨(؛
    Por consiguiente, el proyecto de artículos adoptado por la Comisión de Derecho Internacional tiene el propósito de aclarar las normas para su gestión adecuada y su utilización razonable y equitativa. UN ولذلك فالقصد من مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة هو توضيح قواعد الإدارة السليمة لها والانتفاع المنصف والمعقول بها.
    Se examinan en primer lugar las cláusulas pertinentes que se han incluido en proyectos de artículos aprobados por la Comisión; seguidamente, se consideran otros proyectos de artículos en los que la inclusión de esas cláusulas, aunque se debatió a fondo, en definitiva no se aprobó. UN فيدرس أولا الأحكام ذات الصلة بصيغتها المدرجة في مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة؛ ثم ينظر في مشاريع مواد أخرى لم يُحتفظ فيها بهذه الأحكام في نهاية الأمر رغم تناولها بمناقشة مستفيضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more