"مشاريع المواد الحالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • presente proyecto de artículos
        
    • actual proyecto de artículos
        
    • proyecto de artículos actual
        
    • el proyecto de artículos
        
    • proyecto de artículos se
        
    Por esta razón es indispensable que en el presente proyecto de artículos figure una disposición similar al artículo 21. UN ولهذا السبب، لا بد من إيجاد نص يتماشى مع المادة 21 في مجموعة مشاريع المواد الحالية.
    No está claro si se hace necesaria una excepción especial el presente proyecto de artículos. UN وليس من الواضح ما إذا كانت هناك حاجة لإدخال استثناء خاص في مشاريع المواد الحالية.
    Por lo tanto, no se justificaría hacer una distinción en el presente proyecto de artículos que no se ha hecho en los artículos sobre responsabilidad de los Estados. UN ولعل الحيد في هذا الشأن في مشاريع المواد الحالية عن المواد المتعلقة بمسؤولية الدول أمر غير مبرر.
    La propuesta presentada por el representante de Turquía es más realista que el actual proyecto de artículos, y constituye una mejora del mismo. UN واختتم بقوله إن الاقتراح الذي قدمه ممثل تركيا هو أكثر واقعية من مشاريع المواد الحالية ويشكل تحسينا لها.
    Además, el actual proyecto de artículos va más allá de la legislación y la práctica actuales. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتجاوز مشاريع المواد الحالية القانون والممارسة القائمين حاليا.
    ii) Planteamiento del proyecto de artículos actual UN ' ٢ ' النهج المتبع في مشاريع المواد الحالية
    Es claramente preferible seguir el mismo enfoque en el presente proyecto de artículos. UN ومن الواضح أن الأفضل السير على نفس النهج في مشاريع المواد الحالية.
    En el presente proyecto de artículos podría figurar una definición en esos términos. UN ويمكن إدراج تعريف في مشاريع المواد الحالية على نفس المنوال.
    Artículo 1. Actividades a las que se aplica el presente proyecto de artículos UN المادة ١ - اﻷنشطة التي تنطبق عليها مشاريع المواد الحالية
    Se dijo que la supresión anterior del proyecto de artículo 1, titulado " Alcance del presente proyecto de artículos " , había sido positiva. UN 241 - وأعرب عن وجهة نظر مفادها أن حذف مشروع المادة 1 السابقة المعنون " نطاق مشاريع المواد الحالية " جدير بالترحيب به.
    El presente proyecto de artículos se ocupa sólo de las normas que regulan las circunstancias en que puede ejercerse la protección diplomática y las condiciones que deben darse para ejercerla. UN ولا تتناول مشاريع المواد الحالية سوى القواعد التي تنظم الظروف التي يجوز فيها ممارسة الحماية الدبلوماسية والشروط الواجب استيفاؤها لإمكانية ممارسة تلك الحماية.
    Se trata de un tema complejo, que llevaría a la Comisión más allá de la protección diplomática de la manera en que se la entiende tradicionalmente y garantizaría la imposibilidad de finalizar el presente proyecto de artículos en el actual quinquenio. UN فذلك موضوع معقد وسيخرج اللجنة عن نطاق الحماية الدبلوماسية على النحو الذي تُفهم به عادة وسيجعل من المستحيل إنجاز مشاريع المواد الحالية في غضون فترة السنوات الخمس الحالية.
    En lugar de ello, el presente proyecto de artículos se limita solamente a las normas secundarias, a saber, las que se refieren a las condiciones que deben satisfacerse para presentar una petición de protección diplomática. UN وبدلاً من ذلك تقتصر مشاريع المواد الحالية على قواعد ثانوية، أي القواعد التي تتصل بالشروط التي ينبغي الوفاء بها لتقديم مطالبة بالحماية الدبلوماسية.
    El presente proyecto de artículos da contenido a esa disposición al tratar con detalle las normas relativas a la nacionalidad de las reclamaciones y al agotamiento de los recursos internos. UN وتعطي مشاريع المواد الحالية محتوىً لهذا النص بإيراد تفاصيل واضحة للقواعد المتصلة بجنسية المطالبات واستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    El presente proyecto de artículos se ocupa sólo de las normas que regulan las circunstancias en que puede ejercerse la protección diplomática y las condiciones que deben darse para ejercerla. UN ولا تتناول مشاريع المواد الحالية سوى القواعد التي تنظم الظروف التي يجوز فيها ممارسة الحماية الدبلوماسية والشروط الواجب استيفاؤها من أجل ممارسة تلك الحماية.
    Artículo 1. Ámbito del presente proyecto de artículos UN 2 - المادة 1 - نطاق مشاريع المواد الحالية
    Pese a que tanto el Relator anterior como el Relator actual han hablado de mejorar la capacidad tecnológica de los países en desarrollo, en el actual proyecto de artículos se omite esta cuestión. UN ومع أن المقرر الحالي والمقرر السابق كليهما قد أثارا مسألة تعزيـز القـدرة التكنولوجيـة للبلـدان الناميـة، ألا أنهـا لم تنعكس في مشاريع المواد الحالية.
    La delegación de Ucrania también está de acuerdo con la Comisión en que ni la cláusula Calvo ni la doctrina de las manos limpias son suficientemente aceptables para abordarse en el actual proyecto de artículos. UN ووفد أوكرانيا يوافق اللجنة أيضا على أن مناقشة شرط كالفو أو مبدأ الأيدي النظيفة لا تحظى بقبول كاف في إطار مشاريع المواد الحالية.
    Según el párrafo 2 del artículo 1 del actual proyecto de artículos: UN 53 - استنادا إلى الفقرة 2 من المادة 1 من مشاريع المواد الحالية:
    Los Países Bajos consideran que, en la etapa actual, no es recomendable aprobar un proyecto de convención basado en el actual proyecto de artículos sobre la protección diplomática. UN ترى هولندا أنه من غير المستصوب، في هذه المرحلة، اعتماد مشروع اتفاقية بالاستناد إلى مشاريع المواد الحالية المعنية بالحماية الدبلوماسية.
    En particular, el proyecto de artículos actual sólo utiliza los términos " Estado del acuífero " o " Estado " en todo el texto. UN وبصفة خاصة، تستخدم مشاريع المواد الحالية مصطلحي ' ' دولة طبقة المياه الجوفية`` أو ' ' الدولة `` في النص كله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more