"مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • proyecto de artículos sobre la protección diplomática
        
    • del proyecto de artículos sobre protección diplomática
        
    • los proyectos de artículo sobre protección diplomática
        
    • proyectos de artículo sobre la protección diplomática
        
    • los proyectos de artículos sobre protección diplomática
        
    C. Texto del proyecto de artículos sobre la protección diplomática aprobado por la Comisión en primera lectura UN جيم- نصوص مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية التي اعتمدتها اللجنة في قراءة أولى
    En apoyo de la sugerencia de que la doctrina de las manos limpias se incluya en el proyecto de artículos sobre la protección diplomática se han expuesto los siguientes argumentos: UN 3 - وقد طرحت الحجج التالية تأييدا لمقترح إدراج مبدأ الأيدي النظيفة في مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    Esas diferencias, han hecho que la Comisión llegara a la conclusión de que la protección ejercida por una organización internacional en favor de uno de sus agentes no debe formar parte de un proyecto de artículos sobre la protección diplomática. UN وقد حمل هذا النوع من الفوارق اللجنة على استنتاج أن حماية وكيل منظمة دولية هي مسألة ليس مكانها مجموعة من مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    La Federación de Rusia considera que el proyecto de artículos sobre la protección diplomática es el feliz resultado de años de trabajo de la Comisión de Derecho Internacional para a aclarar las normas relativas a una de las instituciones más importantes del derecho internacional. UN يرى الاتحاد الروسي أن مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية تمثل النتيجة الناجحة لسنوات من عمل لجنة القانون الدولي من أجل توضيح القواعد المتعلقة بأحد أهم الأعراف الراسخة في القانون الدولي.
    Esta cuestión reviste una importancia notable para los gobiernos y celebramos que la Comisión haya aprobado en segunda lectura el proyecto de artículos sobre la protección diplomática, junto con sus comentarios. UN فهذه المسألة تحظى بأهمية كبيرة لدى الحكومات، ونحن نرحب باعتماد اللجنة في القراءة الثانية مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية والتعليقات عليها.
    Ponemos de relieve la observación del Relator Especial de que el destino del proyecto de artículos sobre la protección diplomática está estrechamente ligado al de los artículos sobre la responsabilidad de los Estados. UN ونشير إلى ملاحظة المقرر الخاص بأن مصير مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية مرتبط بشكل وثيق بمصير المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Por ello, sería prematuro determinar que el proyecto de artículos sobre la protección diplomática debería servir de base para una convención, cuando no existe todavía el consenso de que los artículos sobre la responsabilidad de los Estados adoptarán la forma de un tratado. UN ومن هنا، سيكون من السابق لأوانه تقرير وجوب أن تشكل مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية أساسا لاتفاقية، بينما لم يجر التوصل حتى الآن إلى توافق في الآراء بشأن صياغة المواد المتعلقة بمسؤولية الدول في شكل معاهدة.
    En el párrafo 3 se invita a los gobiernos a presentar sus comentarios sobre la elaboración de una convención basada en el proyecto de artículos sobre la protección diplomática, que figura en el anexo de la resolución. UN فالفقرة 3 تدعو الحكومات إلى تقديم تعليقاتها بشأن إعداد اتفاقية على أساس مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية والمرفقة بالقرار.
    En esa reunión, los miembros expresaron opiniones divergentes sobre la recomendación de la Comisión de Derecho Internacional de negociar una convención internacional tomando como base el proyecto de artículos sobre la protección diplomática. UN وأثناء هذا الاجتماع، أعرب الأعضاء عن آراء متباينة بشأن توصية لجنة القانون الدولي بالتفاوض على اتفاقية دولية على أساس مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    El proyecto de artículo 17 propuesto, sobre la relación con normas específicas de derecho internacional, sigue la redacción del artículo 17 del proyecto de artículos sobre la protección diplomática. UN ويعكس مشروع المادة 17 بشأن العلاقة بين مشاريع المواد وقواعد القانون الدولي الخاصة صياغة مشروع المادة 17 من مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    En relación con los proyectos de artículo 17 a 19, no le plantea ningún problema especial la redacción del proyecto de artículo 17, que refleja la que se usa en el proyecto de artículos sobre la protección diplomática. UN وفيما يتعلق بمشروعي المادتين 17 و19 فإنه لا يجد صعوبة معينة في صياغة مشروع المادة 17 التي تتفق مع الصياغة المستخدمة في مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    Su delegación comparte la opinión mayoritaria de la Comisión de que el artículo 15, referido a la carga de la prueba, no debe ser incluido en el proyecto de artículos sobre la protección diplomática. UN 34 - وقال إن وفده يشارك رأي الأغلبية في اللجنة بأن المادة 15 التي تتناول عبء الإثبات لا تنتمي إلى مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    El proyecto de artículos sobre la protección diplomática debería limitarse a las cuestiones de la nacionalidad de las reclamaciones y al agotamiento de los recursos internos con miras a su finalización antes de que concluya el quinquenio actual. UN 23 - ومضت تقول إن مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية ينبغي أن تقتصر على مسائل جنسية المطالبات واستنفاد أوجه العلاج المحلية بحيث يمكن اختتام الموضوع في غضون فترة السنوات الخمس الحالية.
    Se ha sugerido que la doctrina de las manos limpias debería reflejarse en un artículo del proyecto de artículos sobre la protección diplomática aprobado por la Comisión en 2004. UN 1 - اقترح تضمين مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية التي أقرتها اللجنة في عام 2004 مادة تتناول مبدأ الأيدي النظيفة.
    Además, en el debate celebrado en la Sexta Comisión de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, la mayoría de las delegaciones no habían hecho ninguna observación acerca de la doctrina de las manos limpias, y los que las hicieron consideraban que dicha doctrina no debía incluirse en el proyecto de artículos sobre la protección diplomática. UN ثم وبالإضافة إلى ذلك، فخلال المناقشة التي جرت في اللجنة السادسة للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، لم يبد معظم الوفود أي تعليق على مبدإ الأيدي النظيفة، في حين أن الوفود التي علقت عليه اتفقت على ضرورة عدم إدراجه في مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    46. En su 2909ª sesión, el 8 de agosto de 2006, la Comisión de conformidad con el artículo 23 de su Estatuto, decidió recomendar a la Asamblea General la elaboración de una convención basada en el proyecto de artículos sobre la protección diplomática. UN 46- وفي الجلسة 2909، المعقودة في 8 آب/أغسطس 2006، قررت اللجنة، وفقاً للمادة 23 من نظامها الأساسي، أن توصي الجمعية العامة بصياغة اتفاقية على أساس مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    El Sr. Dinescu (Rumania) dice que el proyecto de artículos sobre la protección diplomática concuerda en términos generales con el enfoque que propugna su Gobierno. UN 57 - السيد دينسكو (رومانيا): قال إن مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية متفقة بصورة عامة مع النهج الذي تؤيده حكومة رومانيا.
    32. El Presidente dice que en el párrafo 2 del proyecto de resolución se invita a los gobiernos a que formulen observaciones respecto de la recomendación de la Comisión de Derecho Internacional de elaborar una convención basada en el proyecto de artículos sobre la protección diplomática. UN 32 - الرئيس: قال إن الفقرة 2 من مشروع القرار يدعو الحكومات إلى تقديم تعليقاتها على توصيات اللجنة بضرورة إعداد اتفاقية على أساس مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    127. Varias delegaciones se manifestaron a favor de la futura aprobación del proyecto de artículos sobre la protección diplomática en la forma de una convención internacional. UN 127 - أعربت عدة وفود عن تفضيلها اعتماد مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية في شكل اتفاقية دولية في نهاية المطاف.
    66. El Sr. Trauttmansdorff (Austria) acoge con beneplácito la aprobación en segunda lectura del proyecto de artículos sobre protección diplomática y del proyecto de principios sobre responsabilidad internacional. UN 66 - السيد ترووتمانزدروف (النمسا): قال إنه يرحب بالقيام في القراءة الثانية باعتماد مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية وكذلك مشاريع المبادئ المتصلة بالمسؤولية الدولية.
    Una cuestión significativa es la interrelación entre los proyectos de artículo sobre protección diplomática y los artículos sobre la responsabilidad de los Estados por actos internacionalmente ilícitos que aprobó la Comisión en su 53° período de sesiones. UN 55 - ثمة مسألة مهمة هي كيفية ارتباط مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية بالمواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في دورتها الثالثة والخمسين.
    El Sr. Ishigaki (Japón) celebra el progreso realizado por la Comisión en el primer año del quinquenio en curso. Los proyectos de artículo sobre la protección diplomática aprobados en el 54° período de sesiones de la Comisión reflejan en forma equilibrada el derecho internacional consuetudinario y también incorporan algunos aspectos del desarrollo progresivo. UN 1 - السيد ايشيغاكي (اليابان): رحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة في السنة الأولى من الفترة الخمسية الحالية وكانت مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية التي تم اعتمادها في دورة اللجنة الرابعة والخمسين تمثل انعكاساً متوازناً للقانون العرفي الدولي الذي مازال يتعين أن يشمل بعض التطورات التقدمية.
    Los miembros de la Comisión han aportado una orientación de política valiosa a la labor de la CDI, e insiste en la importancia de que las delegaciones comuniquen por escrito sus posiciones respecto a los proyectos de artículos sobre protección diplomática y sobre asignación de la pérdida causada por un daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas, aprobados por la CDI en primera lectura. UN وقال إن أعضاء هذه اللجنة قدموا توجيهاً قيِّما في مجال السياسة العامة إلى لجنة القانون الدولي في عملها، وشدّد على أهمية تقديم الوفود بيانات مكتوبة عن مواقفها من مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ضرر عابر للحدود ناجم عن أنشطة خطرة، التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more