"مشاريع المواد المتعلقة بطرد" - Translation from Arabic to Spanish

    • proyecto de artículos sobre la expulsión
        
    • los proyectos de artículo sobre la expulsión
        
    • proyecto de artículos sobre expulsión de
        
    • el proyecto de artículos sobre expulsión
        
    • los proyectos de artículos
        
    Por lo tanto, su delegación acoge con beneplácito la aprobación en primera lectura del proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros y los comentarios correspondientes. UN وأعرب عن ترحيب وفده لذلك باعتماد مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب والتعليقات عليها في القراءة الأولى.
    El proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros se estructura en cinco partes. UN وقُسمت مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب إلى خمسة أبواب.
    C. Texto del proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros aprobado por la Comisión en primera lectura 45 - 46 11 UN جيم - نص مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب الذي اعتمدته اللجنة في القراءة الأولى 45-46 13
    Asimismo, acoge con satisfacción las mejoras introducidas en los proyectos de artículo sobre la expulsión de extranjeros y comparte en líneas generales la forma en que la Comisión ha abordado la cuestión de los derechos fundamentales de los extranjeros que van a ser expulsados y la protección de su propiedad. UN ورحبت بالتحسينات التي أُدخلت على مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب، وأكدت أنها توافق عموما على النهج الذي اتبعته اللجنة إزاء مسألة الحقوق الأساسية للأجانب موضوع الطرد وحماية ممتلكاتهم.
    En su sexagésimo cuarto período de sesiones (2012), la Comisión de Derecho Internacional aprobó, en primera lectura, el proyecto de artículos sobre expulsión de extranjeros. UN 1 - اعتمدت لجنة القانون الدولي، في دورتها الرابعة والستين المعقودة عام 2012، في قراءة أولى، مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب.
    C. Texto del proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros aprobado por la Comisión en primera lectura UN جيم- نص مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب الذي اعتمدته اللجنة في القراءة الأولى
    10. El proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros consta de cinco partes. UN 10 - وأوضح أن مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب قد قُسمت إلى خمسة أبواب.
    En ese sentido, agradecería profundamente recibir comentarios por escrito de los miembros con respecto al proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros, aprobado en primera lectura. UN وفي هذا الصدد ستقدر اللجنة للغاية الحصول على تعليقات مكتوبة من الأعضاء على مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب التي تمت الموافقة عليها في القراءة الأولى.
    El Sr. Szpunar (Polonia) dice que hay que recalcar en el proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros el derecho del Estado a expulsar a un extranjero. UN 95 - السيد تشبونار (بولندا): قال إنه ينبغي التأكيد، في مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب، على حق الدولة في طرد أجنبي.
    1. Observaciones generales Varias delegaciones encomiaron a la Comisión por la aprobación, en primera lectura, del proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros y algunos oradores señalaron el carácter exhaustivo y equilibrado de ese proyecto. UN 4 - أشادت عدة وفود باللجنة لاعتمادها مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب في القراءة الأولى، ونوّه بعض المتكلمين بالطابع الشامل والمتوازن لمشاريع المواد.
    Como los Estados Miembros no han examinado el proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros durante el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General y, en cambio, se les ha invitado a presentar observaciones por escrito, es lamentable que, posteriormente, el proyecto de artículos haya sido presentado por la CDI como producto acabado. UN ومما يدعو إلى الأسف أنه، بالنظر إلى أن الدول الأعضاء لم تناقش مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب أثناء الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، فقد قدمت مشاريع المواد إلى اللجنة في وقت لاحق بوصفها منتجا نهائيا.
    El proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros ha conseguido esbozar un régimen jurídico pertinente con todas sus consecuencias de manera sensata y equilibrada. UN " لقد نجحت مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب في تحديد النظام القانوني ذي الصلة مع كل ما له من انعكاسات تحديدا رصينا ومتوازنا.
    Pasando al proyecto de artículos sobre la expulsión de los extranjeros, la oradora apoya la metodología propuesta por el Relator Especial, subrayando que, aunque el desarrollo progresivo del derecho internacional en este ámbito pueda estar asegurado, es importante no contradecir principios y prácticas establecidos. UN 48 - وقالت، وهي تتناول مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب، إنها تؤيد الطريقة التي يقترحها المقرر الخاص، مؤكدة على أنه على الرغم من أن التطوير التدريجي للقانون الدولي في ذلك المجال قد يكون مسوغا، من المهم عدم معارضة المبادئ والممارسات الراسخة.
    42. En sus sesiones 3152ª a 3155ª, celebradas los días 30 y 31 de julio de 2012, la Comisión aprobó los comentarios al proyecto de artículos sobre la expulsión de extranjeros aprobado en primera lectura (véase sección C.2 infra). UN 42- وفي جلساتها من 3152 إلى 3155، المعقودة في 30 و31 تموز/يوليه 2012، اعتمدت اللجنة التعليقات على مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى (انظر الجزء جيم 2 أدناه).
    El Comité de Redacción prácticamente ha concluido su labor acerca de los proyectos de artículo sobre la expulsión de extranjeros, con vistas a presentarlos a la Comisión para que los apruebe en primera lectura en 2012. UN 35 - وذكر أن لجنة الصياغة كادت بهذا أن تُنجِز أعمالها بشأن مجموعة مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب تمهيداً لطرح هذه المشاريع على لجنة القانون الدولي لاعتمادها في القراءة الأولى في عام 2012.
    Si tal argumento fuera pertinente, quod non, se aplicaría no solo al conjunto de los proyectos de artículo sobre la expulsión de extranjeros, sino a la mayoría, por no decir la totalidad, de los temas a los que se dedica la Comisión de Derecho Internacional. UN وإذا كانت هذه الحجة مناسبة، وهي ليست كذلك، فإن من شأنها أن تسري ليس فحسب على مجمل مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب، بل على معظم المواضيع، إن لم يكن جميعها، التي تكرس لها لجنة القانون الدولي أعمالها.
    214. En su 3126ª sesión, el 11 de agosto de 2011, la Comisión tomó nota de un informe provisional del Presidente del Comité de Redacción en el que informaba a la Comisión de los avances en la labor acerca de los proyectos de artículo sobre la expulsión de extranjeros, que estaban a punto de concluirse para presentarlos a la Comisión a fin de que los aprobara en primera lectura en su 64º período de sesiones. UN 214- وأحاطت اللجنة علماً، في جلستها 3126 المعقودة في 11 آب/أغسطس 2011، بالتقرير المرحلي لرئيس لجنة الصياغة الذي أبلغها بتقديم الأعمال فيما يتصل بجميع مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب التي باتت قاب قوسين أو أدنى من الاكتمال لعرضها على اللجنة واعتمادها في قراءة أولى أثناء الدورة الرابعة والستين.
    32. El Sr. Leonidchenko (Federación de Rusia) dice que el conjunto de proyecto de artículos sobre expulsión de extranjeros aprobado en primera lectura por la Comisión de Derecho Internacional constituye un buen fundamento para la labor futura sobre el tema. UN 32 - السيد ليونيدتشينكو (الاتحاد الروسي): قال إن مجموعة مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى توفر أساسا جيدا للعمل في المستقبل بشأن هذا الموضوع.
    43. La Sra. Escobar (El Salvador) dice que la versión más reciente del proyecto de artículos sobre expulsión de extranjeros ha tomado en cuenta las observaciones remitidas por los Estados y está sustancialmente mejorado respecto de las versiones anteriores. UN 43 - السيدة اسكوبار (السلفادور): قالت إن أحدث نسخة من مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب تعكس مدخلات وردت من الدول وتحسنا كبيرا فيما يتعلق بنسخ سابقة.
    70. Polonia está satisfecha con la estructura del proyecto de artículos sobre expulsión de extranjeros, que refleja la voluntad de la Comisión de reconciliar el derecho los Estados de expulsar extranjeros y los límites impuestos a tal derecho por el derecho internacional, incluida la obligación de proteger los derechos humanos y el principio de no discriminación. UN 70 - وأعرب عن ارتياح وفده بشأن هيكل مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب، التي تعكس جهود لجنة القانون الدولي الرامية إلى التوفيق بين حق الدول في طرد الأجانب والحدود التي يفرضها القانون الدولي على هذا الحق، بما في ذلك الالتزام بحماية حقوق الإنسان ومبدأ عدم التمييز.
    Durante el período de sesiones de la Comisión, el Comité de Redacción ultimó todos los proyectos de artículos que se le habían remitido desde 2007, y la Comisión aprobó luego en primera lectura un conjunto de 32 proyectos de artículos sobre la expulsión de extranjeros y los comentarios correspondientes. UN وخلال دورة لجنة القانون الدولي، انتهت لجنة الصياغة من وضع اللمسات الأخيرة على جميع مشاريع المواد المشار إليها منذ عام 2007، واعتمدت لجنة القانون الدولي في وقت لاحق في القراءة الأولى مجموعة من 32 من مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب والتعليقات عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more