Las cuestiones que se ventilan son delicadas y complejas y dificultan sumamente la preparación de un proyecto de artículos en forma de una convención que sea generalmente aceptable para los Estados. | UN | إن المسائل المطروحة دقيقة ومعقدة وتجعل وضع مشاريع المواد في صورة اتفاقية يمكن أن تقبلها الدول عموما أمرا صعبا للغاية. |
Cabe esperar que el nuevo Relator Especial pueda completar su tarea y que la CDI aprueba el proyecto de artículos en segunda lectura. | UN | والمأمول أن يتمكن المقرر الخاص الجديد من إكمال مهمته وأن تعتمد اللجنة مشاريع المواد في القراءة الثانية. |
En el tercer párrafo del preámbulo, así como en el proyecto de artículos en conjunto, se logra un equilibrio entre esos intereses en conflicto. | UN | وقد أقامت الفقرة الثالثة من الديباجة توازنا بين تلك المصالح المتنافسة، على غرار ما فعلته مشاريع المواد في مجملها. |
Durante los últimos años ha aumentado el apoyo a la adopción del proyecto de artículos a manera de una declaración. | UN | وقد ازداد خلال السنوات الأخيرة تأييد اعتماد مشاريع المواد في صيغة إعلان. |
Con algunas enmiendas, la parte III del proyecto de artículos constituirá una base sólida para tratar los intereses manifestados. | UN | وإذا أدخلت تعديلات طفيفة عليها، فإن مشاريع المواد في المجموعة الثالثة تشكل أساسا سليما لبحث الشواغل التي أعرب عنها. |
La recomendación de la Comisión de que la Asamblea General adopte los proyectos de artículos en la forma de una declaración constituye un planteamiento pragmático. | UN | وإن توصية اللجنة الداعية إلى أن تعتمد الجمعية العامة مشاريع المواد في شكل إعلان نهج عملي. |
Al examinar el proyecto de artículos en segunda lectura la Comisión se enfrentó al grave problema de las diferencias de opinión respecto del artículo 19. | UN | ٣٢٣ - وواجهت اللجنة عند نظرها مشاريع المواد في قراءة ثانية مشكلة عويصة تمثلت في تباين وجهات النظر بشأن المادة ١٩. |
Aprobación del proyecto de artículos en segunda lectura y comentarios al respecto, y de la recomendación de la Comisión sobre el proyecto de artículos. | UN | اعتماد مشاريع المواد في القراءة الثانية والتعليقات عليها، واعتماد توصية اللجنة بشأن مشاريع المواد. |
No obstante, no tiene ninguna objeción que hacer a las disposiciones relativas a la unidad de las familias y apoya también la propuesta de adoptar el proyecto de artículos en forma de declaración. | UN | وقال ليس له اعتراض على اﻷحكام المتعلقة بوحدة اﻷسرة وأنه يؤيد أيضا الاقتراح المتعلق باعتماد مشاريع المواد في شكل إعلان. |
Además, el Japón desea que la Asamblea General adopte el proyecto de artículos en forma de una convención. | UN | وأيضاً فإن اليابان تأمل في أن تُقر الجمعية العامة مشاريع المواد في شكل اتفاقية. |
Otra posibilidad sería recomendar que la Asamblea General apruebe el proyecto de artículos en la forma de una declaración. | UN | 30 - تتمثل إمكانية أخرى في الإيصاء بأن تعتمد الجمعية العامة مشاريع المواد في شكل إعلان. |
La Comisión no tuvo ocasión de examinar esos comentarios y observaciones porque se recibieron con posterioridad a la aprobación del proyecto de artículos en segunda lectura. | UN | لم تُسنح للجنة فرصة النظر في التعليقات والملاحظات حيث أنها استلمتها بعد اعتماد مشاريع المواد في القراءة الثانية. |
Por consiguiente, el texto del proyecto de artículos en su conjunto no satisface globalmente a ningún Estado. | UN | ولذلك، فإن نص مشاريع المواد في مجمله لا يلقى رضا كاملا من أية دولة. |
El efecto del proyecto de artículos en el derecho internacional está llamado a aumentar con el tiempo, como demuestra el creciente número de referencias a dicho proyecto en los últimos años. | UN | وسيتزايد الأثر الذي تضفيه مشاريع المواد على القانون الدولي مع مرور الوقت، وهو ما يدل عليه العدد المتزايد لمرات الرجوع إلى مشاريع المواد في السنوات الأخيرة. |
También se mostró partidario de la propuesta de organizar el proyecto de artículos en diversos capítulos. | UN | وقال إنه يميل إلى تأييد اقتراح بتنظيم مشاريع المواد في سلسلة من الفصول. |
Los países bajos son partidarios de la sugerencia de reordenar el proyecto de artículos en cinco partes. | UN | وقالت إن وفدها يؤيد اقتراح إعادة تنظيم مشاريع المواد في خمسة أجزاء. |
No se han propuesto enmiendas al texto del proyecto de artículos en esta sección. | UN | ولم يرد أي مقترح بإجراء تعديلات على نص مشاريع المواد في هذا الفرع. |
Por lo tanto, al examinar el proyecto de artículos a la luz de las observaciones de determinados países de Asia Sudoriental, la Comisión debe saber que hay cierto grado de flexibilidad que permite la acogida de refugiados. | UN | وقال إن على اللجنة لذلك أن تكون، عندما تستعرض مشاريع المواد في ضوء التعليقات الواردة من بعض بلدان جنوب شرق آسيا، على علم بأن هناك بعض المرونة التي تمكّن من استيعاب اللاجئين. |
Finalización y aprobación por la Comisión de los proyectos de artículos en segunda lectura. | UN | وضع مشاريع المواد في صيغتها النهائية واعتمادها من جانب لجنة القانون الدولي في القراءة الثانية. |
No obstante, las delegaciones pueden estar seguras de que se tendrán en cuenta todas las prácticas que puedan mejorar los proyectos de artículo en su forma final. | UN | ولكن ينبغي أن تطمئن الوفود إلى أنه ستؤخذ بعين الاعتبار جميع الممارسات التي يمكن أن تحسن مشاريع المواد في شكلها النهائي. |
II. Examen de los artículos de la Primera Parte del proyecto | UN | استعراض مشاريع المواد في الباب اﻷول |
los proyectos de artículos del capítulo II de la primera parte, relativos al “hecho del Estado” en el derecho internacional, parecen bien redactados en general. | UN | ٣١ - وأوضح إن مشاريع المواد في الفصل الثاني من الباب اﻷول، وبالذات فيما يتعلق بتعريف " فعل الدولة " بمقتضى القانون الدولي، تبدو، بصفة عامة، جيدة الصياغة. |