"مشاريع المواد من" - Translation from Arabic to Spanish

    • los proyectos de artículo
        
    • los proyectos de artículos
        
    • proyecto de artículos desde
        
    • proyecto de artículos de
        
    • del proyecto de artículos
        
    La Comisión examinó y remitió al Comité de Redacción los proyectos de artículo 17 a 22. UN ونظرت اللجنة في مشاريع المواد من 17 إلى 22 وأحالتها إلى لجنـة الصياغة.
    Siendo así, los proyectos de artículo 12 a 15 son redundantes. UN وبالتالي تكون مشاريع المواد من 12 إلى 15 مكررة.
    los proyectos de artículo 25 a 30 podrían constituir una parte nueva de los proyectos de artículo o el capítulo final de la primera parte. UN ويمكن أن تشكل مشاريع المواد من 25 إلى 30 جزءاً جديداً من مشاريع المواد أو الفصل الأخير من الجزء 1.
    Su delegación apoya la inclusión de la frase y la formulación actual de los proyectos de artículos 5 a 7. UN ويؤيد وفده إدراج مشاريع المواد من 5 إلى 7 وصيغتها الراهنة.
    Sin embargo, habría que cambiar el texto del proyecto de artículo para incorporar las disposiciones de los proyectos de artículos 12 a 14. UN ومع ذلك ينبغي أن يوضع مشروع المادة من جديد بحيث يتضمن أحكام مشاريع المواد من 12 إلى 14.
    los proyectos de artículo 25 a 30 se basan en la premisa de que existe un comportamiento atribuible a una organización internacional. UN وتقوم مشاريع المواد من 25 إلى 30 على افتراض أنه يوجد سلوك ينسب إلى منظمة دولية.
    En general, la Unión Europea podría aceptar los proyectos de artículo 17 a 24, pero tiene serios reparos respecto de algunos detalles de los proyectos de artículo 28 y 29. UN وبصفة عامة، يمكن للاتحاد الأوروبي أن يتماشى مع مشاريع المواد من 17 إلى 24، ولكن لديه مشاعر قلق عميق إزاء بعض تفاصيل مشروعي المادتين 28 و29.
    Su delegación aprueba plenamente los criterios que inspiran el desarrollo de los principios y normas propuestos en los proyectos de artículo 4 a 19. UN وقال إن وفده يعطي موافقة كاملة على المعايير الكامنة وراء تطوير المبادئ والقواعد المقترحة في مشاريع المواد من 4 إلى 9.
    los proyectos de artículo 4 a 7 versaban sobre los límites ratione personae del derecho de expulsión. UN وتتعلق مشاريع المواد من 4 إلى 7 بقيود الاختصاص الشخصي للحق في الطرد.
    La Comisión remitió los proyectos de artículo 52 a 56 y el párrafo 1 del proyecto de artículo 57, junto con las recomendaciones del Grupo de Trabajo, al Comité de Redacción. UN وأحالت اللجنة مشاريع المواد من المادة 52 إلى الفقرة 1 من المادة 57، إلى لجنة الصياغة، مشفوعة بتوصيات الفريق العامل.
    Con respecto a las contramedidas, a fin de prevenir el potencial abuso, el tema debería abordarse en los proyectos de artículo. UN وفيما يتعلق بالتدابير المضادة قال إنها مسألة ينبغي أن تعالج في مشاريع المواد من أجل منع وقوع تجاوزات محتملة.
    Se planteó la cuestión de si los proyectos de artículo 12 a 14 eran estrictamente necesarios, habida cuenta de su carácter expositivo. UN 143 - طرح تساؤل عما إذا كانت مشاريع المواد من 12 إلى 14 ضرورية كل الضرورة نظرا لطابعها التفسيري.
    Tras los debates, la Comisión remitió al Comité de Redacción los proyectos de artículo 8 a 15. UN وبعد المناقشة، أحالت اللجنة مشاريع المواد من 8 إلى 15 إلى لجنة الصياغة.
    Esta vinculación merece ser subrayada en los comentarios de los proyectos de artículo 13 y 15. UN وينبغي إبراز هذه الصلة في شروح مشاريع المواد من 13 إلى 15.
    En los proyectos de artículo 5 a 8 se ha intentado aclarar cuáles son las normas de derecho internacional en materia de atribución. UN وقد بذلت في مشاريع المواد من 5 إلى 8 محاولة لتوضيح قواعد القانون الدولي المتعلقة بالإسناد.
    El enfoque del concepto de soberanía enunciado en los proyectos de artículo 12 a 15 es sumamente pertinente. UN وقال إن النهج المتعلق بمفهوم السيادة المنصوص عليه في مشاريع المواد من 12 إلى 15 يكتسي أهمية كبيرة في ذلك الصدد.
    El propósito de los proyectos de artículos 10 a 15 es dar efecto práctico a los principios generales, en particular los que figuran en los proyectos de artículos 7 y 8. UN وتهدف مشاريع المواد من 10 إلى 15 إلى إضفاء طابع عملي على المبادئ العامة، وخصوصا تلك التي يتضمنها مشروعا المادتين 7 و 8.
    En particular está conforme con los principios generales de cooperación y utilización coordinada de los recursos establecidos en los proyectos de artículos 3 a 8. UN وقال إنها ترحب بوجه خاص بالمبادئ العامة للتعاون وتنسيق استغلال الموارد المنصوص عليها في مشاريع المواد من 3 إلى 8.
    Colombia propone que se revisen todos los proyectos de artículos y se elimine el término " sensible " . UN وتقترح كولومبيا تعديل جميع مشاريع المواد من أجل حذف عبارة ' ' ذي شأن``.
    Primero la Comisión aprobó los proyectos de artículos 1 a 5, junto con los comentarios. UN ففي المرحلة الأولى، اعتمدت اللجنة مشاريع المواد من 1 إلى 5، إلى جانب التعليقات.
    Las consecuencias del crimen internacional forman parte integral del derecho relativo a la responsabilidad de los Estados y, en tal carácter, deben considerarse en el proyecto de artículos desde el punto de vista tanto de la lex ferenda como de la lex lata. UN وبيﱠن أن النتائج المترتبة على الجناية الدولية تشكل جزءا لا يتجزأ من القانون المتعلق بمسؤولية الدول، وهي بصفتها هذه ينبغي أن تعالج في مشاريع المواد من وجهتي نظر القانون المنشود والقانون الموجود.
    Bélgica manifiesta su asombro por el excesivo alcance de esta disposición, que puede privar al proyecto de artículos de todo interés. UN تعرب بلجيكا عن اندهاشها لنطاق هذا الحكم المفرط في اتساعه والذي من شأنه، بوضعه الحالي، أن يفرغ مشاريع المواد من كل أهمية.
    Como la ciencia y la tecnología estaban en constante evolución, las actividades comprendidas dentro del alcance del proyecto de artículos podían variar con el tiempo. UN فنظرا إلى التطور المستمر الذي تشهده العلوم والتكنولوجيا، يمكن أن تختلف الأنشطة الواقعة ضمن نطاق مشاريع المواد من وقت إلى آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more