"مشاريع الميزانيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • solicitudes presupuestarias se
        
    • las solicitudes presupuestarias
        
    • los proyectos de presupuestos
        
    • los proyectos de presupuesto
        
    • propuestas presupuestarias
        
    • documentos presupuestarios
        
    • presentaciones presupuestarias
        
    • los presupuestos de los proyectos
        
    • proyectos de presupuesto y
        
    La Comisión pide que en las futuras solicitudes presupuestarias se incluya información sobre los cambios previstos en la dotación de personal que requieren recursos extrapresupuestarios. UN وتطلب اللجنة إدراج هذه المعلومات في مشاريع الميزانيات المقبلة بشأن التغييرات المزمعة في الاحتياجات من الموظفين التي سيتم تمويلها من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    La Comisión recomienda que la Asamblea pida al Secretario General que vele por que las propuestas de recursos en las futuras solicitudes presupuestarias se ajusten al programa de trabajo de la Junta. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل اتساق المقترحات المتصلة بالموارد في مشاريع الميزانيات المقبلة مع برنامج عمل الهيئة.
    La Comisión reitera su solicitud de que en el futuro las solicitudes presupuestarias contengan plena justificación de los puestos solicitados. UN وتكرر اللجنة تأكيد ما طلبته من أن تتضمن مشاريع الميزانيات مستقبلا مبررات وافية للوظائف المطلوبة.
    La Administración sigue examinando con detenimiento las solicitudes presupuestarias. UN وتواصل الإدارة إجراء استعراض دقيق لما يقدَّم من مشاريع الميزانيات.
    Solamente se someterán a la aprobación del Consejo de Miembros los proyectos de presupuestos surgidos del trabajo del Comité Financiero. UN ولا تعرض على مجلس الأعضاء سوى مشاريع الميزانيات المنبثقة عن مناقشات اللجنة المالية ليعتمدها المجلس.
    Por ahora, evaluamos en forma positiva las mejoras ya logradas en la estructura y el formato de los proyectos de presupuesto ordinario y de los proyectos de presupuesto destinados a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي الوقت الراهن، نود أن نقيِّم بشكل إيجابي التحسينات التي أُدخلت بالفعل على هيكل وشكل مشاريع الميزانيات العادية ومشاريع ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    En las propuestas presupuestarias pueden verse ejemplos de iniciativas ambientales. UN وترد في مشاريع الميزانيات كلها أمثلة على المبادرات البيئية.
    14. Solicita además al Secretario General que asegure que en las futuras solicitudes presupuestarias se indiquen, expliquen y justifiquen suficientemente las necesidades de recursos propuestas en relación con los gastos operacionales a fin de que los Estados Miembros puedan adoptar decisiones bien fundamentadas; UN 14 - تطلب كذلك إلى الأمين العام كفالة أن تتضمن مشاريع الميزانيات المقبلة معلومات وإيضاحات ومبررات كافية بشأن الاحتياجات المقترحة من الموارد فيما يتصل بتكاليفها التشغيلية لكي يتسنى للدول الأعضاء اتخاذ قرارات مستنيرة في هذا الصدد؛
    14. Solicita además al Secretario General que asegure que en las futuras solicitudes presupuestarias se indiquen, expliquen y justifiquen suficientemente las necesidades de recursos propuestas en relación con los gastos operacionales a fin de que los Estados Miembros puedan adoptar decisiones bien fundamentadas; UN 14 - تطلب كذلك إلى الأمين العام كفالة أن تتضمن مشاريع الميزانيات المقبلة معلومات وإيضاحات ومبررات كافية بشأن الاحتياجات المقترحة من الموارد فيما يتصل بتكاليفها التشغيلية لكي يتسنى للدول الأعضاء اتخاذ قرارات مستنيرة في هذا الصدد؛
    17. Solicita además al Secretario General que asegure que en las futuras solicitudes presupuestarias se indiquen, expliquen y justifiquen suficientemente las necesidades de recursos propuestas en relación con los gastos operacionales a fin de que los Estados Miembros puedan adoptar decisiones bien fundamentadas; UN 17 - تطلب كذلك إلى الأمين العام كفالة أن تتضمن مشاريع الميزانيات المقبلة معلومات وإيضاحات ومبررات كافية بشأن الاحتياجات المقترحة من الموارد فيما يتصل بتكاليفها التشغيلية لكي يتسنى للدول الأعضاء اتخاذ قرارات مستنيرة في هذا الصدد؛
    17. Solicita además al Secretario General que asegure que en las futuras solicitudes presupuestarias se indiquen, expliquen y justifiquen suficientemente las necesidades de recursos propuestas en relación con los gastos operacionales a fin de que los Estados Miembros puedan adoptar decisiones bien fundamentadas; UN 17 - تطلب كذلك إلى الأمين العام كفالة أن تتضمن مشاريع الميزانيات المقبلة معلومات وإيضاحات ومبررات كافية بشأن الاحتياجات المقترحة من الموارد فيما يتصل بتكاليفها التشغيلية لكي يتسنى للدول الأعضاء اتخاذ قرارات مستنيرة في هذا الصدد؛
    La UNAMID acusa recibo de la solicitud de la Asamblea General y seguirá velando por que las solicitudes presupuestarias incluyan información y justificaciones suficientes. UN تقر العملية المختلطة بطلب الجمعية العامة وستواصل كفالة تقديم المعلومات والتبريرات الكافية في مشاريع الميزانيات.
    La Comisión Consultiva espera que en las solicitudes presupuestarias futuras se proporcione información actualizada sobre el progreso realizado en la reforma de la gestión de los servicios de seguridad en todo el mundo. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تُدرج في مشاريع الميزانيات المقبلة آخر ما يستجد من معلومات عن التقدم المحرز في الإصلاح الإداري لدوائر السلامة والأمن في جميع أنحاء العالم.
    La Comisión Consultiva espera que en las solicitudes presupuestarias futuras se proporcione información actualizada sobre el progreso realizado en la reforma de la gestión de los servicios de seguridad en todo el mundo. UN تتوقع اللجنة الاستشارية أن يُدرج في مشاريع الميزانيات المقبلة آخر ما يستجد من معلومات عن التقدم المحرز في الإصلاح الإداري لدوائر السلامة والأمن في جميع أنحاء العالم.
    La Comisión Consultiva acoge con satisfacción la iniciativa de estrechar las alianzas, incluidas las alianzas con países de ingresos medianos, y aguarda con interés mayor información sobre los resultados en el contexto de las solicitudes presupuestarias futuras. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالمبادرة الرامية إلى تعزيز الشراكات، بما في ذلك مع البلدان المتوسطة الدخل، وتتطلع إلى تلقي مزيد من المعلومات عن النتائج في سياق مشاريع الميزانيات المقبلة.
    En este marco, se encargará de analizar y estudiar los proyectos de presupuestos anuales del Consejo Oleícola Internacional propuestos por la Secretaría Ejecutiva. UN وفي هذا السياق، تكون اللجنة المالية مسؤولة عن تحليل ودراسة مشاريع الميزانيات السنوية للمجلس الدولي للزيتون التي تقترحها الأمانة التنفيذية.
    Solamente se someterán a la aprobación del Consejo de Miembros los proyectos de presupuestos resultantes del trabajo del Comité Financiero. UN ولا تعرض على مجلس الأعضاء سوى مشاريع الميزانيات المنبثقة عن مناقشات اللجنة المالية ليعتمدها مجلس الأعضاء.
    Las necesidades de personal y presupuesto de la Oficina integrada se evaluarán periódicamente a fin de reflejar los ajustes y propuestas necesarios en los proyectos de presupuesto futuros. G. Informes futuros UN وستخضع الاحتياجات من الميزانية والموظفين للمكتب المتكامل لتقييم دوري بهدف إدراج التعديلات والاقتراحات الضرورية في مشاريع الميزانيات المستقبلية.
    La mezcla de diferentes capacidades y modalidades debe justificarse plenamente en las propuestas presupuestarias planteadas para las misiones de mantenimiento de la paz. UN وينبغي تقديم مبررات كافية تماما للمزيج من مختلف القدرات والطرائق عند عرض مشاريع الميزانيات المقترحة لبعثات حفظ السلام.
    Además, la Comisión recomienda que en la próxima ronda de documentos presupuestarios se proporcione un análisis de la reconfiguración de los recursos resultante de la transición del mantenimiento a la consolidación de la paz. UN وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بتضمين المجموعة الثانية من مشاريع الميزانيات تحليلا لتعديلات الموارد الناجمة عن الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام.
    También se pide al Secretario General que asegure la coordinación de iniciativas con los organismos, fondos y programas, y la colaboración con éstos, y que proporcione una clara descripción de las funciones y obligaciones respectivas en las futuras presentaciones presupuestarias. UN ودعا القرار أيضا الأمين العام أن يضمن تنسيق الجهود والتعاون مع الوكالات والصناديق والبرامج، وأن يقدم وصفا واضحا لأدوار ومسؤوليات كل جهة بشأن مشاريع الميزانيات المقبلة.
    Establecer planes relativos al multilingüismo mediante la inclusión de los costos de traducción en los presupuestos de los proyectos. UN وضع الخطط الخاصة بالتعددية اللغوية بإدراج تكاليف الترجمة في مشاريع الميزانيات.
    También alentaron a todos los parlamentos que examinaban sus proyectos de presupuesto y de ley a que consideraran sus efectos en el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN كما حثوا جميع البرلمانات التي تدرس مشاريع الميزانيات ومشاريع القوانين على النظر في آثارها على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more