:: Diez importantes proyectos de construcción en los sectores de atención de casos graves, a largo plazo y de atención primaria de la salud; | UN | :: 10 مشاريع تشييد كبيرة في مجال الرعاية القصيرة الأجل والرعاية الطويلة الأجل والرعاية الصحية الأولية؛ |
No se prevén proyectos de construcción por un monto igual o superior al umbral de 1 millón de dólares | UN | لم يتم إقرار مشاريع تشييد ذات موارد تبلغ عتبة المليون دولار أو تتجاوزها |
En la Misión no hubo proyectos de construcción por un monto superior a 1 millón de dólares | UN | لم تكن هناك أي مشاريع تشييد تتجاوز تكلفتها مليون دولار في البعثة |
Se realizaron proyectos de construcción que aumentaron la capacidad de las celdas y mejoraron los servicios de saneamiento para los reclusos en cinco centros penitenciarios adicionales. | UN | وأُنجزت مشاريع تشييد في خمسة سجون إضافية أتاحت زيادة سعة الزنزانات وتحسين مرافق الصرف الصحي للسجناء. |
Cada opción contempla un plazo diferente, en función del mecanismo de financiación y la directriz de la Asamblea General según la cual la construcción de varios principales proyectos de gastos de capital no deben ejecutarse de forma simultánea. | UN | ويتنوع توقيت كل خيار، استنادا إلى آلية التمويل وتوجيه الجمعية العامة بعدم الشروع في عدة مشاريع تشييد كبرى في آن واحد. |
15. Al 2 de agosto de 1990, la Hyundai tenía en el Iraq cinco proyectos de construcción en diversas fases de ejecución. | UN | ٥١- ففي العراق، وفي ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ كان لدى الشركة خمسة مشاريع تشييد تمر بمراحل إتمام مختلفة. |
16. Al 2 de agosto de 1990, la Hyundai tenía en Kuwait nueve proyectos de construcción en varias fases de ejecución. | UN | ٦١- وفي الكويت، كان لشركة هيونداي في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١، تسعة مشاريع تشييد في مراحل إتمام مختلفة. |
Otro motor de la demanda del sector público ha sido tradicionalmente la ejecución de grandes proyectos de construcción, como caminos, puentes o centrales hidroeléctricas. | UN | وثمة محرك آخر للطلب في القطاع العام ظل يتمثل عادة في تنفيذ مشاريع تشييد كبيرة، مثل الطرق أو الجسور أو محطات توليد القدرة الكهربائية المائية. |
La CETESB realiza actividades de formación que tienen por objeto aumentar los conocimientos técnicos de su personal y tiene a su cargo la aprobación de los proyectos de construcción más importantes, después de evaluar sus efectos ambientales. | UN | وتدير هذه الشركة أنشطة تدريبية تستهدف رفع مستوى المهارات التقنية لموظفيها، وهي مسؤولة عن الموافقة على مشاريع تشييد كبيرة، بعد تقدير أثرها البيئي. |
35. De acuerdo con el Plan de Acción anual para 2000 y con el déficit mencionado, en las prioridades se incluyen, en primer término, diversos proyectos de construcción de edificios. | UN | 35 - ووفقا لخطة العمل لعام 2000 واتساقا مع العجز السالف الذكر، تتضمن المشاريع ذات الأولوية، أولا وقبل كل شيء، مجموعة من مشاريع تشييد المباني. |
Por ejemplo, contamos con estrategias de inversión vial en las que se incluyen tanto proyectos de construcción de amplias carteras como proyectos que centran su atención en puntos particularmente peligrosos de las carreteras. Estamos mejorando la seguridad de nuestro parque automotor mediante una labor de investigación a largo plazo, programas de desarrollo y campañas en curso de sensibilización del consumidor. | UN | على سبيل المثال، لدينا استراتيجيات للاستثمار في الطرق تخدم أغراض مشاريع تشييد الطرق الكبيرة ومشاريع تحسين مواقع الطرق الأكثر تعرضا للحوادث على حد سواء. |
El uso cada vez mayor de la zona de amortiguación y el número de solicitudes pendientes y nuevas de actividades civiles en la zona, tales como los proyectos de construcción civil, requieren una supervisión y un seguimiento permanentes. | UN | ويتطلّب الاستخدام المتزايد للمنطقة العازلة وعدد الطلبات التي لم يُبت فيها والطلبات الجديدة للقيام بأنشطة مدنية في المنطقة، مثل مشاريع تشييد المباني المدنية، رصداً ومتابعة متواصلين. |
Actualmente, la CEPA está negociando con las autoridades locales para obtener la exención de esa disposición, como es corriente en los proyectos de construcción de esta magnitud. | UN | وتجري اللجنة في الوقت الحالي مفاوضات مع السلطات المحلية كي تتنازل عن هذا الاشتراط حسبما هو متبع في مشاريع تشييد بهذا الحجم. |
El flujo de AOD incrementó su volumen durante el régimen político liberal, y su participación se dio principalmente en proyectos de infraestructuras grandes y pequeños, por ejemplo, el Proyecto Mahaweli en la década de 1980 y numerosos proyectos de construcción de carreteras y energéticos en épocas más recientes. | UN | وتركزت مشاركة المساعدة الإنمائية في مشاريع البنية التحتية الكبيرة والصغيرة، على سبيل المثال مشروع مهاويلي في الثمانينات وعدد كبير من مشاريع تشييد الطرق والطاقة في فترات أحدث. |
La mayor parte de esos fondos, el 38%, se ha asignado a proyectos de infraestructura pública, como proyectos de construcción de ferrocarriles, carreteras, sistemas de riego y aeropuertos. | UN | وخُصصت أكبر حصة، وقدرها 38 في المائة، للهياكل الأساسية العامة، مثل مشاريع تشييد السكك الحديدية والطرق ومرافق الري والمطارات. |
El flujo de AOD incrementó su volumen durante el régimen político liberal, y su participación se dio principalmente en proyectos de infraestructuras grandes y pequeños, por ejemplo, el Proyecto Mahaweli en la década de 1980 y numerosos proyectos de construcción de carreteras y energéticos en épocas más recientes. | UN | وتركزت مشاركة المساعدة الإنمائية في مشاريع البنية التحتية الكبيرة والصغيرة، على سبيل المثال مشروع مهاويلي في الثمانينات وعدد كبير من مشاريع تشييد الطرق والطاقة في فترات أحدث. |
Menores necesidades debido a la congelación de las actividades por la incertidumbre sobre el futuro de la Misión; se detuvieron o congelaron importantes proyectos de construcción | UN | يعزى انخفاض الاحتياجات إلى تجميد الأنشطة نتيجة عدم التأكد من مستقبل البعثة - حيث أوقف أو أرجئ تنفيذ مشاريع تشييد كبيرة |
La disminución de la actividad en el sector de la construcción se puede atribuir a una reducción de las corrientes de inversión extranjera directa dado que la congelación del crédito internacional afectó negativamente a la financiación de una serie de proyectos de construcción hotelera en Santa Lucía. | UN | ويعود الانخفاض في أعمال قطاع البناء إلى هبوط في تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة حيث أضر تجميد الائتمان الدولي في تمويل عدد من مشاريع تشييد الفنادق في سانت لوسيا. |
4. Solicita también al Secretario General que asegure que los principales proyectos de gastos de capital no se ejecuten de forma simultánea para que no tengan que financiarse al mismo tiempo; | UN | 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة ألا تنفذ مشاريع تشييد كبرى في آن واحد تجنبا لرصد اعتمادات لتمويلها في نفس الوقت؛ |
Asimismo, en su resolución 66/247, la Asamblea solicitó al Secretario General que asegurara que los principales proyectos de gastos de capital no se ejecutaran de forma simultánea para que no tuvieran que financiarse al mismo tiempo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية، في قرارها 66/247، إلى الأمين العام كفالة ألا تنفذ مشاريع تشييد كبرى في آن واحد تجنبا لرصد اعتمادات لتمويلها في الوقت نفسه. |
La construcción de viviendas también se ha financiado con presupuestos de instituciones y organizaciones y con la ayuda de créditos a largo plazo y fondos privados. | UN | كما تم تمويل مشاريع تشييد المساكن من ميزانيات المؤسسات والمنظمات وبواسطة مخصصات طويلة اﻷجل وأموال خاصة. |
Con la contribuciуn de la poblaciуn, las autoridades anularon o ajustaron muchos grandes proyectos de construcciуn. | UN | وبناء على ملاحظات أفراد الشعب، ألغت السلطات أو عدلت مشاريع تشييد كبرى كثيرة. |