"مشاريع في إطار" - Translation from Arabic to Spanish

    • de proyectos del
        
    • proyectos en el marco
        
    • los proyectos del
        
    • proyectos en virtud
        
    • proyectos relacionados con el
        
    • proyectos con
        
    • proyectos financiados con cargo
        
    En relación con el mejoramiento del acceso a las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio por determinadas Partes de acogida UN فيما يتعلق بتحسين إمكانية وصول أطراف مضيفة محددة إلى أنشطة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة
    En relación con el mejoramiento del acceso a las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio por determinadas Partes de acogida UN فيما يتعلق بتحسين إمكانية وصول أطراف مضيفة محددة إلى أنشطة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة
    En relación con el mejoramiento del acceso a las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio por determinadas Partes de acogida UN فيما يتعلق بتحسين وصول أطراف مضيفة محددة لأنشطة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة
    IV. proyectos en el marco del Programa de la Iniciativa EQUAL de la Comunidad UN رابعا - مشاريع في إطار برنامج المبادرة المجتمعية، المسماة ' مبادرة المساواة`؛
    La financiación y el apoyo en especie se destinarían a la elaboración de las directrices y cualesquiera superávit de fondos se asignaría a la elaboración y ejecución de proyectos en el marco de la partida 3. UN وسيستخدم التمويل والدعم العيني في وضع مبادئ توجيهية مع تخصيص أي أموال متبقية لوضع وتنفيذ مشاريع في إطار البند 3.
    Las revisiones no afectarán a los proyectos del artículo 6 ya registrados. [Las modificaciones que se introduzcan en esta decisión se harán por consenso entre las Partes]; UN ولا تؤثر التنقيحات فيما تم تسجيله بالفعل من مشاريع في إطار المادة 6. [تتم أية تنقيحات لهذا المقرر بتوافق آراء الأطراف]؛
    Los funcionarios contratados como personal de proyectos en virtud de la serie 200 del Reglamento del Personal llevan a cabo a veces funciones operativas, incluso con responsabilidades de supervisión. UN يضطلع في بعض الأحيان الموظفون المعينون كموظفي مشاريع في إطار المجموعة 200 من النظام الإداري للموظفين بمهام تنفيذية وتوجيهية، بما في ذلك مسؤوليات الإشراف.
    En los países en desarrollo también se han puesto en marcha programas sobre la realización de actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio. UN ونُفِّذ في البلدان النامية عدد من البرامج التدريبية المتعلقة بوضع أنشطة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة.
    Los participantes dijeron que, en ocasiones, los ministerios habían abandonado el desarrollo de proyectos del Fondo PMA y se habían concentrado en otros fondos que requerían menos justificaciones y demostraciones. UN وذكر المشاركون أن الوزارات تتخلى في بعض الأحيان عن وضع مشاريع في إطار صندوق أقل البلدان نمواً وتركز على أموال أخرى تستلزم قدراً أقل من المبررات والإثباتات.
    4. Decide que las actividades relacionadas con la captura y almacenamiento del dióxido de carbono en formaciones geológicas no serán admisibles como actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio [en el segundo período de compromiso] [en los períodos de compromiso segundo y siguientes]; UN 4- يُقرر ألا تكون الأنشطة المتعلقة باحتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التكوينات الجيولوجية مؤهلة كأنشطة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة [فترات] الالتزام الثانية [واللاحقة]؛
    7. Decide que las actividades relacionadas con instalaciones nucleares no serán admisibles como actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio [en el segundo período de compromiso] [en los períodos de compromiso segundo y siguientes]; UN 7- يُقرر ألاّ تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية مؤهلة كأنشطة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة [فترات] الالتزام الثانية [واللاحقة]؛
    4. Decide que las actividades relacionadas con la captura y almacenamiento del dióxido de carbono [en formaciones geológicas] no serán admisibles como actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio [en el segundo período de compromiso] [en los períodos de compromiso segundo y siguientes]; UN 4- يُقرر ألا تكون الأنشطة المتعلقة باحتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه [في التكوينات الجيولوجية] مؤهلة كأنشطة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة [فترات] الالتزام الثانية [واللاحقة]؛
    7. Decide que las actividades relacionadas con instalaciones nucleares no serán admisibles como actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio [en el segundo período de compromiso] [en los períodos de compromiso segundo y siguientes]; UN 7- يُقرر ألاّ تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية مؤهلة كأنشطة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة [فترات] الالتزام الثانية [واللاحقة]؛
    2012: ejecución de proyectos en el marco del proyecto para agentes no estatales UN عام 2012: تنفيذ مشاريع في إطار مشروع الجهات الفاعلة من غير الدول
    Otro país participaba en proyectos en el marco de la iniciativa Planificación Estratégica Operacional General de la Policía de la Unión Europea. UN ويشارك بلد آخر في تنفيذ مشاريع في إطار المبادرة التابعة للاتحاد الأوروبي بشأن التخطيط الاستراتيجي العملياتي الشامل الخاص بالشرطة.
    En 2013, se ejecutaron ocho proyectos en el marco del acuerdo. UN وفي عام 2013، نُفذت ثمانية مشاريع في إطار الاتفاق.
    La Asociación Nacional de Empresarias y Banja La Mtsogolo, dos importantes organizaciones no gubernamentales locales, están ejecutando proyectos en el marco del nuevo programa de asistencia del Fondo. UN وتقوم حاليا الرابطة الوطنية لسيدات اﻷعمال ومنظمة بانجا لا ومتسوغولو، وهما منظمتان غير حكوميتين محليتان رئيسيتان، بتنفيذ مشاريع في إطار برنامج المساعدة الجديد الذي يضطلع به صندوق السكان.
    Los órganos sustantivos de las Naciones Unidas pueden contratar los servicios de la UNOPS para actuar como intermediarios en las asociaciones o ejecutar proyectos en el marco de asociaciones existentes de la UNOPS o de las Naciones Unidas. UN وقد تختار الهيئات الفنية لدى الأمم المتحدة أن تشغل المكتب كي يتوسط للاضطلاع بشراكات، أو بتنفيذ مشاريع في إطار ما هو قائم من شراكات المكتب أو الأمم المتحدة.
    En particular, pensamos que la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva puede desempeñar un papel indispensable en la ejecución de proyectos en el marco del Pacto para el Afganistán. UN وعلى وجه الخصوص، نشعر أن بوسع منظمة معاهدة الأمن الجماعي القيام بدور لا غنى عنه في تنفيذ مشاريع في إطار الاتفاق الخاص بأفغانستان.
    Las revisiones no afectarán a los proyectos del artículo 6 ya registrados. [Cualquier revisión de la presente decisión se hará con el consenso de las Partes]; UN ولا تؤثر التنقيحات فيما تم تسجيله بالفعل من مشاريع في إطار المادة 6. [تتم أية تنقيحات لهذا المقرر بتوافق آراء الأطراف]؛
    Se aprobaron seis proyectos en virtud de un programa de cooperación técnica con los que la FAO tiene por objetivo proporcionar conocimientos técnicos a sus países miembros mediante proyectos seleccionados de catalización a corto plazo. UN وتمت الموافقة على ستة مشاريع في إطار برنامج التعاون التقني، الذي يرمي إلى إتاحة خبرة الفاو الفنية للدول الأعضاء فيها عن طريق مشاريع حفازة محددة الأهداف وقصيرة الأجل.
    Análogamente, se aportó un total de 2,2 millones de dólares destinados a ocho proyectos relacionados con el Programa Ampliado de Asistencia para 1996–1997, pero sólo se utilizaron 120.000 dólares para los proyectos. UN وبالمثل، تمت المساهمة بمبلغ إجماليه ٢,٢ مليون دولار لثمانية مشاريع في إطار برنامج المساعدة الموسع لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، غير أنه لم يستخدم سوى مبلغ ٠,١٢ مليون دولار أنفق للمشاريع.
    La normalización debería ser prudencial con el fin de evitar cualquier sobreestimación de las reducciones de las emisiones derivadas de proyectos con una base de referencia muy normalizada; UN وينبغي أن يتم التوحيد بتحفظ منعاً للمبالغة في تقدير تخفيضات الإنبعاثات المتجمعة من مشاريع في إطار خط أساس على قدر كبير من التوحيد ؛
    El subprograma prestará asistencia en la ejecución de tres proyectos existentes de fomento de la capacidad financiados por donantes y cuatro proyectos financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo. UN وسيساعد البرنامج الفرعي في تنفيذ ثلاثة مشاريع قائمة لتنمية القدرات في إطار التمويل من الجهات المانحة، وأربعة مشاريع في إطار حساب التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more