"مشاريع قرارات بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • proyectos de resolución sobre
        
    • proyectos de resolución relativos
        
    • proyectos de resolución relacionados con
        
    • proyecto de resolución sobre
        
    • proyectos de resoluciones sobre
        
    Tradicionalmente, Malí presenta los proyectos de resolución sobre ese tema en nombre de los Estados miembros de la CEDEAO. UN وقد درجت مالي على عرض مشاريع قرارات بشأن هذا الموضوع بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة.
    El Grupo de los 77 y China se proponen presentar proyectos de resolución sobre estas cuestiones. UN وتعتزم مجموعة اﻟ٧٧ والصين تقديم مشاريع قرارات بشأن هذه المسائل.
    Como dije ayer, si tenemos tiempo, también invitaré a las delegaciones a que formulen declaraciones y presenten proyectos de resolución sobre cuestiones relativas a los temas previstos originalmente para mañana. UN وكما بينت أمس، إذا توفر لنا الوقت، سأدعو الوفود أيضا إلى الإدلاء ببيانات وعرض مشاريع قرارات بشأن البنود المتعلقة بمجالات المواضيع المزمع النظر فيها أصلا غدا.
    El examen de los proyectos de resolución relativos a esos temas se realizó en las sesiones 13ª a 17ª, celebradas del 6 al 9 de noviembre. UN وجرى النظر في مشاريع قرارات بشأن البنود في الجلسات من ١٣ الى ١٧ المعقودة في الفترة من ٦ الى ٩ تشرين الثاني/نوفمبر.
    El Presidente hace un llamamiento a los Estados Miembros que tengan la intención de presentar proyectos de resolución relacionados con los restantes subtemas a que lo hagan lo antes posible. UN ودعا الرئيس الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات بشأن البنود الفرعية المتبقية إلى القيام بذلك في أسرع وقت ممكن.
    El Sudán ha sido patrocinador del proyecto de resolución sobre esta cuestión durante mucho tiempo. UN ما فتئ السودان يشارك في تقديـم مشاريع قرارات بشأن هذا الموضوع منـذ وقت طويل.
    Nos oponemos a la práctica de presentar proyectos de resolución sobre la situación de los derechos humanos en un país determinado. UN ونحن نعترض على ممارسة تقديم مشاريع قرارات بشأن حقوق الإنسان في بلدان بعينها.
    Además, no hay ningún precedente para la presentación de proyectos de resolución sobre el mantenimiento de la paz. UN وأضاف أنه لا توجد سابقة تم فيها تقديم مشاريع قرارات بشأن حفظ السلام.
    Las delegaciones pueden presentar proyectos de resolución sobre cualquier tema. UN وأضاف أن من حق الوفود أن تقدّم مشاريع قرارات بشأن أي موضوع.
    Tras el debate, la Presidencia dará la palabra a las delegaciones que deseen formular declaraciones y presentar proyectos de resolución sobre las armas convencionales. UN وبعد هذه المناقشة، سيعطي الرئيس الكلمة للوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات وعرض مشاريع قرارات بشأن الأسلحة التقليدية.
    Daré ahora la palabra a los oradores que deseen hacer declaraciones y presentar proyectos de resolución sobre el desarme y la seguridad regionales. UN أعطي الكلمة الآن للمتكلمين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات أو عرض مشاريع قرارات بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين.
    proyectos de resolución sobre actividades operacionales para el desarrollo UN مشاريع قرارات بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    El Japón, junto con muchos otros patrocinadores, ha estado presentando proyectos de resolución sobre el desarme nuclear desde 1994, que han recibido el apoyo abrumador de los Miembros de las Naciones Unidas. UN لقد درجت اليابان، مع العديد من المقدمين الآخرين، منذ عام 1994، على تقديم مشاريع قرارات بشأن نزع السلاح النووي، وكانت تحظى بتأييد ساحق من أعضاء الأمم المتحدة.
    Si se sigue progresando, no serán necesarios en un futuro proyectos de resolución sobre la situación relativa a los derechos humanos en Myanmar. UN وأضافت أن إحراز المزيد من التقدم سيلغي الحاجة إلى مشاريع قرارات بشأن حقوق الإنسان في ميانمار في السنوات القادمة.
    C. proyectos de resolución sobre la situación UN جيم - مشاريع قرارات بشأن ظــروف محـددة حاصلة في أنغيلا،
    En particular, las delegaciones que tengan la intención de presentar proyectos de resolución sobre los temas que figuran hacia el final del programa de la Comisión, deberán hacerlo a la mayor brevedad posible. UN وبصفة خاصة، ينبغي للوفود التي تنوي تقديم مشاريع قرارات بشأن أي بند من البنود الواردة في آخر جدول أعمال اللجنة أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    La India trabajará con todos los países que comparten su opinión para patrocinar proyectos de resolución sobre la creación de un comité ad hoc de la Conferencia de Desarme para iniciar las negociaciones sobre un tratado de prohibición de las armas nucleares en un plazo definido. UN وستتعاون الهند مع جميع البلدان التي تفكر مثلها في تقديم مشاريع قرارات بشأن إنشاء لجنة مخصصة في إطار مؤتمر نزع السلاح، للبدء في مفاوضات حول معاهدة تحظر اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    En el debate general participaron 31 oradores y la Comisión aprobó siete proyectos de resolución sobre el tema, relativos a los distintos aspectos de la labor realizada por el Organismo. UN واشترك في المناقشة العامة، ٣١ متكلما. واعتمدت اللجنة سبعة مشاريع قرارات بشأن البند، تتعلق بمختلف جوانب العمل الذي تضطلع به اﻷونروا.
    Este año se han presentado a la Comisión tres proyectos de resolución sobre las minas terrestres, mientras que en el anterior período de sesiones se presentó sólo uno. UN ثمة ثلاثة مشاريع قرارات بشأن اﻷلغام اﻷرضية معروضة على اللجنة هذا العام، بينما لم يكن هناك سوى مشروع قرار واحد في دورتنا السابقة.
    Daré ahora la palabra a las delegaciones que deseen hacer declaraciones o presentar proyectos de resolución relativos a las armas convencionales. UN أعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات أو تقديم مشاريع قرارات بشأن الأسلحة التقليدية.
    El Presidente hace un llamamiento a los Estados Miembros que tengan la intención de presentar proyectos de resolución relacionados con los restantes subtemas a que lo hagan lo antes posible. UN ودعا الرئيس الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات بشأن البنود الفرعية المتبقية إلى القيام بذلك في أسرع وقت ممكن.
    Desde 2002, nuestra delegación presenta a la Comisión un proyecto de resolución sobre las medidas encaminadas a impedir que los terroristas obtengan armas de destrucción en masa. UN ومنذ عام 2002 يقدم وفدنا إلى اللجنة مشاريع قرارات بشأن تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة دمار شامل.
    Por tal razón, todos los años, desde 1992, presenta a la Comisión proyectos de resoluciones sobre ambas cuestiones. UN ولهذا ظل يقدم مشاريع قرارات بشأن هاتين المسألتين إلى اللجنة كل سنة منذ ١٩٩٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more