"مشاريع كثيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • muchos proyectos
        
    • numerosos proyectos
        
    • varios proyectos
        
    • muchos de los proyectos
        
    • numerosos planes
        
    • diversos proyectos
        
    • los proyectos tenían
        
    Entre los proyectos cerrados operacionalmente pero no financieramente figuran muchos proyectos con cantidades residuales y algunos proyectos inactivos. UN وتشمل المشاريع المغلقة تشغيلياً ولكنها غير مغلقة مالياً مشاريع كثيرة بمبالغ متبقية وبعض المشاريع الخاملة.
    muchos proyectos de seguros se financiaron en el pasado con fondos del PNUD. UN وفي الماضي كانت مشاريع كثيرة في مجال التأمين تمول من اعتمادات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    muchos proyectos están dirigidos a poner fin a la violencia en la familia. UN وتناولت مشاريع كثيرة موضوع إنهاء العنف اﻷسري.
    Las organizaciones e instituciones regionales árabes tendrán a su cargo la ejecución de numerosos proyectos. UN وستقوم المنظمات والمؤسسات اﻹقليمية العربية بتنفيذ مشاريع كثيرة.
    En el periodo que se examina, el Ministerio de Relaciones Exteriores ha cofinanciado con distintas organizaciones no gubernamentales varios proyectos para el adelanto de la mujer, cuyos detalles figuran en el anexo. UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، اضطلعت وزارة الخارجية بالمشاركة في تمويل مشاريع كثيرة من مشاريع تشجيع المرأة لدى مختلف المنظمات غير الحكومية، مما سيرد بالتفصيل في المرفق.
    El objetivo de muchos de los proyectos es beneficiar a los miles de repatriados empleados por la Autoridad Palestina, incluido el personal de la fuerza de policía y sus familias, así como la infraestructura de higiene ambiental. UN وهناك مشاريع كثيرة تستهدف إفادة آلاف العائدين العاملين في السلطة الفلسطينية، بمن فيهم أفراد قوة الشرطة وأسرهم والهياكل اﻷساسية للصحة البيئية.
    Mediante el programa de concienciación de asociados en las ciencias del Ministerio se financiaron dos muchos proyectos dirigidos a la mujer. UN ومن خلال شركاء الوزارة في برنامج الوعي العلمي، حصلت على التمويل مشاريع كثيرة تستهدف المرأة.
    Pese a estas medidas, la Junta teme que siga habiendo muchos proyectos en los que se hagan gastos superiores a los presupuestados. UN وعلى الرغم من هذه التدابير، فإن المجلس قلق لاستمرار وجود مشاريع كثيرة تتجاوز اﻹنفاق إزاء الميزانية.
    Los miembros de la Asociación plantaron miles de árboles y apoyaron muchos proyectos de protección de los hábitat. UN كما زرعت أخوات المحبة آلاف اﻷشجار ودعمت مشاريع كثيرة لحماية الموائل الطبيعية.
    Los satélites de observación de la Tierra han proporcionado cada vez más datos esenciales en apoyo de muchos proyectos de desarrollo sostenible. UN ويتزايد توفير سواتل رصد الأرض لبيانات جوهرية يتم الاعتماد عليها في مشاريع كثيرة للتنمية المستدامة.
    En bastantes informes se cita el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, si bien señalando que no apoya muchos proyectos vinculados con la desertificación. UN ويشير عدد من التقارير إلى صندوق البيئة العالمية، مع الإفادة في الوقت ذاته بأنه لا يدعم مشاريع كثيرة لها صلة بالتصحر.
    En los últimos años, China y la ONUDI han cooperado en muchos proyectos ejecutados en regiones del mundo en desarrollo. UN وقد تعاونت الصين مع اليونيدو في السنوات الأخيرة في مشاريع كثيرة في المناطق النامية من العالم.
    Se emprendieron muchos proyectos sin que existiera un procedimiento claro para supervisar los efectos una vez concluida la participación del PNUD. UN فقد بدأت مشاريع كثيرة دون وجود إجراء واضح لرصد الأثر متى انتهت مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    muchos proyectos crearon empleos para las mujeres, a menudo en ámbitos dominados tradicionalmente por los hombres. UN ووفر مشاريع كثيرة ووظائف للمرأة، غالباً في مجالات تقتصر عادة على الرجال.
    La haraganería siempre fue mi peor enemigo. Soy un hombre de muchos proyectos. Open Subtitles الفراغ هو عدوي الأكبر، وعليه فأنا رجلٌ صاحب مشاريع كثيرة
    Además, el Iraq ha iniciado otros numerosos proyectos relacionados con misiles. UN وباﻹضافة إلى ذلك، شرع العراق في مشاريع كثيرة أخرى متصلة بالقذائف.
    Se habían llevado a cabo numerosos proyectos a ese respecto en América Central, entre los que destacaba un proyecto de ordenación del territorio en El Salvador. UN وكانت هناك مشاريع كثيرة على امتداد أمريكا الوسطى، بينما ألقي الضوء تحديدا على مشروع إدارة الأراضي في السلفادور.
    El Gobierno elaboró y presentó varios proyectos a los donantes a fin de obtener financiación, pero no ha recibido respuestas. UN وقد وضعت الحكومة مشاريع كثيرة وقدمتها إلى المانحين من أجل تمويلها، إلا أنها لم تتلق ردا.
    muchos de los proyectos están centrados concretamente en satisfacer las nuevas necesidades de los Estados Miembros, incluidos los desafíos del cambio climático, la seguridad alimentaria y la crisis financiera. UN وتركز مشاريع كثيرة تحديدا على الاستجابة للاحتياجات الناشئة للدول الأعضاء، ومن بينها التحديات المتصلة بتغير المناخ وبالأمن الغذائي والأزمة المالية.
    Ha aprobado numerosos planes, cuyo propósito es concentrar las intervenciones en dos lugares: el punto de entrada y el punto de destino. UN فهي قد اعتمدت مشاريع كثيرة تستهدف تركيز التدخلات في نقطتين هما: نقطة البداية ونقطة النهاية.
    Se están llevando a cabo otros diversos proyectos que se inspiran en el antedicho plan, habida cuenta de los objetivos del Programa de Hábitat. UN ويجري حاليا تنفيذ مشاريع كثيرة أخرى، استنادا إلى تلك الخطة، ووفقا ﻷهداف جدول أعمال الموئل.
    La conclusión del estudio fue que si bien la mayoría de los llamamientos reconocían la vulnerabilidad especial de los desplazados internos y muchas actividades de los proyectos tenían en cuenta esa vulnerabilidad, quedaba todavía un considerable margen para mejorar la atención y la respuesta de los equipos nacionales de las Naciones Unidas a situaciones específicas, especialmente en la esfera de la protección. UN وتبين من الدراسة أنه في الوقت الذي اعترف فيه معظم النداءات بمواطن الضعف الخاصة للمشردين داخليا وأخذت أنشطة مشاريع كثيرة مواطن الضعف تلك في الاعتبار، فإنه لا يزال يوجد مجال واسع لتعزيز اهتمام الأفرقة القطرية للأمم المتحدة واستجابتها لحالات محددة، لا سيما في مجال الحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more