"مشاريع مواد أخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otros proyectos de artículo
        
    • otros proyectos de artículos
        
    Se dijo que las cuestiones reguladas por el proyecto de artículo 12 ya estaban resueltas, o deberían estarlo, en otros proyectos de artículo. UN وقيل إن المسائل التي ينظمها مشروع المادة 12 سبق بالفعل، أو ينبغي، الاجابة عنها في مشاريع مواد أخرى.
    otros proyectos de artículo podrían inspirarse en el proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad, aprobado por la Comisión en 1996. UN وينبغي أن تكون هناك مشاريع مواد أخرى تستلهم مشروع مدونة الجرائم المخلَّة بسلم الإنسانية وأمنها الذي اعتمدته اللجنة في عام 1996.
    Podría haber casos en que los Estados no fueran capaces de cumplir las obligaciones establecidas en otros proyectos de artículo también en una emergencia. UN وقد تكون هناك حالات لا تكون فيها الدول قادرة على الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في مشاريع مواد أخرى في حالات الطوارئ أيضاً.
    En el futuro, esas definiciones deberían trasladarse al artículo 2, relativo a los términos empleados, ya que podrían utilizarse en otros proyectos de artículos. UN ويجب في المستقبل نقل هذه التعاريف إلى المادة 2 المتعلقة بالمصطلحات المستخدمة، لأنها يمكن أن تستخدم في مشاريع مواد أخرى.
    Tal como ha subrayado el representante del Japón, si se aprobara la propuesta sería necesario introducir enmiendas en otros proyectos de artículos. UN وكما أشار ممثل اليابان، إذا لم يعتمد الاقتراح، من الضروري إحداث بعض التغييرات المترتبة في مشاريع مواد أخرى.
    La lista de esos términos debería quedar abierta y su contenido dependerá de las necesidades concretas que puedan plantearse durante la elaboración de otros proyectos de artículo. UN وينبغي أن تظل قائمة هذه المصطلحات مفتوحة ويتوقف محتواها على الاحتياجات الخاصة التي يمكن أن تنشأ في سياق دراسة مشاريع مواد أخرى.
    Su cuestionamiento de la idoneidad de limitar los derechos protegidos a los " derechos fundamentales " incide en varios otros proyectos de artículo. UN أما تشككه في ملاءمة حصر الحقوق الواجبة الحماية في " الحقوق الأساسية " فكان له تأثيرات على عدد من مشاريع مواد أخرى.
    En otras palabras, ¿qué otros proyectos de artículo sobre las normas generales, distintas de las de jus cogens, no están condicionados por la ley especial? Nos resulta difícil imaginar que lo esté alguno. UN وبعبارة أخرى، أتوجد مشاريع مواد أخرى تتعلق بالقواعد العامة وتتسم بأنها لا تحدَّد بقاعدة خاصة، باستثناء مشاريع المواد المتعلقة بالقواعد الآمرة؟ يصعب علينا أن نتصور أيا منها.
    Entre las propuestas relativas a este apartado figura la de explicitar que los servicios, dispositivos y asistencia de otra índole a que se refiere esta disposición debían ofrecerse " gratuitamente " : esta propuesta también se había hecho en relación con otros proyectos de artículo. UN 114 - شملت المقترحات المطروحة لهذه الفقرة الفرعية النص على أنه ينبغي أن تتاح مجانا الخدمات والأجهزة وغير ذلك من ضروب المساعدة المشار إليها في هذا الحكم، وهو اقتراح كان قد طُرِح أيضا في سياق مشاريع مواد أخرى.
    El Relator Especial no se oponía en principio a esta idea, pero propuso que, por motivos prácticos, el proyecto de artículo 1 se remitiera junto con otros proyectos de artículo que se presentarían más tarde, ya que para el Comité de Redacción sería más fácil examinar los proyectos de artículo en su conjunto, debido a la posible interdependencia entre ellos. UN ولم يعترض المقرر الخاص على هذا الاقتراح من حيث المبدأ. غير أنه يحبّذ، لأسباب عملية، إحالة مشروع المادة 1 مع مشاريع مواد أخرى سيتم عرضها لاحقا. ذلك أنه من الأسهل على لجنة الصياغة النظر في مشاريع المواد معا، بحيث تراعي أي ترابط يكون موجودا فيما بينها.
    Con todo, el Relator Especial no tendría inconveniente en ampliar la formulación de ese proyecto de artículo de manera que se refiriese a los derechos humanos en general, siempre que otros proyectos de artículo se dedicaran más adelante a determinados derechos específicos cuyo respeto se exigía particularmente en el contexto de una expulsión y cuyo contenido había sido aclarado por la jurisprudencia. UN وقال المقرر الخاص إنه لا يعترض مع ذلك على توسيع صياغة مشروع هذه المادة للإشارة إلى حقوق الإنسان بصفة عامة، على أن تخصص لاحقاً مشاريع مواد أخرى لبعض الحقوق التي لا بد من احترامها بصفة خاصة في سياق الطرد والتي يكون مضمونها موضحاً في السوابق القانونية.
    El Comité observó también que había considerables coincidencias entre el proyecto de artículo 20 y el proyecto del artículo 19, así como con algunos elementos de otros proyectos de artículo de la Convención. Por consiguiente, se estimó en general que convenía desplazar algunos elementos del proyecto de artículo 20 a otros artículos, y suprimir por completo este proyecto de artículo. UN 74 - ولاحظت اللجنة أن هناك تداخلات كبيرة بين مشروع المادة 20 ومشروع المادة 19، إلى جانب عناصر في مشاريع مواد أخرى من الاتفاقية وكان هناك، إذن، تأييد عام لنقل عناصر من مشروع المادة 20 إلى مواد أخرى، ولحذف مشروع المادة 20 برمته.
    Podrían aplicarse de muy diversas maneras y en la medida en que no se trate de prestar asistencia o controlar -- cuestión que se trata en otros proyectos de artículo -- parece ilógico considerar que una organización internacional sea responsable si un Estado aplica ilícitamente recomendaciones o autorizaciones que podría haber aplicado lícitamente o que podía libremente haber decidido no aplicar. UN وهناك طرق متنوعة يمكن أن تنفذ بها هذه التفويضات أو التوصيات، وطالما أن المسألة لا تتضمن مساعدة أو سيطرة - وهي المسألة التي تناولتها مشاريع مواد أخرى - فيبدو من غير المنطقي إلقاء المسؤولية على عاتق منظمة دولية إذا قامت دولة ما بالتنفيذ غير المشروع للتوصيات أو التفويضات التي كان من الممكن أن تنفذها بطريقة مشروعة أو التي كان من الممكن أن تقرر بحرية ألا تنفذها.
    III. Examen de otras cuestiones que pueden dar lugar a otros proyectos de artículos de aplicación común a todos los actos unilaterales UN ثالثا - النظر في المسائل الأخرى التي قد تنشأ عنها مشاريع مواد أخرى تسري على جميع الأعمال الانفرادية
    Podría haber casos en que los Estados no fueran capaces de cumplir las obligaciones establecidas en otros proyectos de artículos también en una emergencia. UN وقد تكون هناك حالات لا تكون فيها الدول قادرة على الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في مشاريع مواد أخرى في حالات الطوارئ أيضاً.
    Se examinan en primer lugar las cláusulas pertinentes que se han incluido en proyectos de artículos aprobados por la Comisión; seguidamente, se consideran otros proyectos de artículos en los que la inclusión de esas cláusulas, aunque se debatió a fondo, en definitiva no se aprobó. UN فيدرس أولا الأحكام ذات الصلة بصيغتها المدرجة في مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة؛ ثم ينظر في مشاريع مواد أخرى لم يُحتفظ فيها بهذه الأحكام في نهاية الأمر رغم تناولها بمناقشة مستفيضة.
    Sin embargo, las definiciones estarían mejor situadas en el proyecto de artículo 2, " Términos empleados " , ya que esa expresión también aparece en otros proyectos de artículos. UN ومع ذلك فإن مشروع المادة 2، " المصطلحات المستخدمة " سيكون مكانا أفضل للتعاريف، حيث إن هذه المصطلحات ترد أيضا في مشاريع مواد أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more