proyecto de artículos sobre RESPONSABILIDAD INTERNACIONAL POR LAS CONSECUENCIAS PERJUDICIALES DE ACTOS NO PROHIBIDOS POR EL DERECHO INTERNACIONAL | UN | مشاريع مواد بشأن المسؤوليـة الدولية عن النتائج الضارة الناجمـة عـن أفعال لا يحظرها القانون الدولي |
Pudiera no ser necesario que la Comisión elaborara un proyecto de artículos sobre la expulsión de los extranjeros, aunque no cabe excluir esa posibilidad. | UN | وقد لا يكون من الضروري أن تضع اللجنة مشاريع مواد بشأن طرد الأجانب، رغم أنه لا يمكن استبعاد تلك الإمكانية. |
proyecto de artículos sobre EL DERECHO DE LOS USOS DE LOS CURSOS | UN | مشاريع مواد بشأن قانون استخدام المجاري المائية |
Algunos miembros se oponían a la inclusión de proyectos de artículo sobre las contramedidas, mientras que otros apoyaban su elaboración por la Comisión. | UN | وبينما اعترض بعض الأعضاء على إدراج مشاريع مواد بشأن التدابير المضادة، أيد أعضاء آخرون قيام اللجنة بإعدادها. |
El Comité tenía particular interés en intercambiar información con la Comisión acerca de su experiencia en la preparación de proyectos de artículos sobre las cláusulas de la nación más favorecida. | UN | وأشار إلى أن اللجنة القانونية للبلدان اﻷمريكية مهتمة على نحو خاص بتبادل المعلومات مع لجنة القانون الدولي فيما يتعلق بخبرتها السابقة في إعداد مشاريع مواد بشأن شروط الدولة اﻷكثر رعاية. |
En otro caso, la Comisión finalizó en 1994 el proyecto de artículos sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación. | UN | وفي حالة أخرى استكملت اللجنة في عام ٤٩٩١ مشاريع مواد بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية. |
proyecto de artículos sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados | UN | مشاريع مواد بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية |
proyecto de artículos sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes | UN | مشاريع مواد بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية |
C. proyecto de artículos sobre responsabilidad internacional por las consecuencias | UN | جيم - مشاريع مواد بشأن المسؤولية الدولية عن النتائــج |
C. proyecto de artículos sobre responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional | UN | جيم - مشاريع مواد بشأن المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي |
C. proyecto de artículos sobre responsabilidad | UN | جيم- مشاريع مواد بشأن المسؤوليـــة الدوليــة عـن |
C. proyecto de artículos sobre responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional | UN | جيم - مشاريع مواد بشأن المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي |
proyecto de artículos sobre RESPONSABILIDAD DE LOS ESTADOS | UN | مشاريع مواد بشأن مسؤولية الدول |
El Grupo de Trabajo señaló, además, que varios proyectos de artículos sobre la prevención habían sido aprobados provisionalmente por la Comisión y, por ello, recomendó que en los próximos años concluyera la primera lectura del proyecto de artículos sobre la prevención. | UN | ولاحظ الفريق العامل أيضا أن لجنة القانون الدولي قد اعتمدت مؤقتا عدة مشاريع مواد بشأن المنع، فأوصى بإنجاز القراءة اﻷولى لمشاريع المواد بشأن المنع في السنوات القليلة القادمة. |
En una tercera fase de su labor, la Comisión debería volver a considerar toda la gama de principios establecidos a la luz de casos particulares, con miras a decidir si la elaboración de un proyecto de artículos sobre el tema era el mejor método. | UN | وفي مرحلة ثالثة، تعيد اللجنة النظر في المجموعة الكاملة من المبادئ التي وضعت في ضوء حالات معينة، بغية تقرير ما إذا كان وضع مشاريع مواد بشأن الموضوع هو أفضل سبيل لإحراز تقدم. |
Algunas delegaciones manifestaron su apoyo a la elaboración de proyectos de artículo sobre refugiados y apátridas. | UN | فأيدت بعض الوفود وضع مشاريع مواد بشأن اللاجئين وعديمي الجنسية. |
Otras delegaciones no se mostraron a favor de elaborar proyectos de artículo sobre refugiados y apátridas, que ya estaban comprendidos en los regímenes convencionales. | UN | ولم تُحَبَّذ بعض الوفود الأخرى وضع مشاريع مواد بشأن اللاجئين وعديمي الجنسية، المشمولين بالفعل بالأنظمة التعاهدية. |
La Comisión elabora proyectos de artículo sobre temas que, dada la presencia de una práctica estatal bien desarrollada, ofrecen perspectivas para formular un instrumento jurídicamente vinculante. | UN | فقد أعدت اللجنة مشاريع مواد بشأن المواضيع، التي نظراً لوجود ممارسات محكمة للدول، تقدم مجالات لصياغة صك ملزم قانونا. |
También se afirmó que muchos proyectos de artículos sobre el tema deberían recoger la norma de que los actos unilaterales eran ejecutables. | UN | 128 - وذكر كذلك أن أية مشاريع مواد بشأن الموضوع ينبغي أن تتضمن حكما بقابلية الأفعال الانفرادية للنفاذ. |
El Relator Especial prevé proponer en una fase posterior proyectos de artículos sobre procedimientos que permitirían resolver y agilizar la solución de la cuestión de la responsabilidad internacional relacionada con los sistemas acuíferos. | UN | ويعتزم المقرر الخاص أن يقترح في مرحلة لاحقة مشاريع مواد بشأن الإجراءات التي ستفضي إلى التعجيل بحل المسؤولية الدولية المتعلقة بشبكات طبقات المياه الجوفية. |