"مشاريع وطنية وإقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • proyectos nacionales y regionales
        
    Más concretamente, el UNFPA financia proyectos nacionales y regionales que abordan específicamente las necesidades de los pueblos indígenas, en particular en América Latina y el Caribe. UN وبشكل أكثر تحديداً، يقوم الصندوق بتمويل مشاريع وطنية وإقليمية تستجيب للاحتياجات المحددة للشعوب الأصلية، لا سيما في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La División dirige el proceso de evaluación de las necesidades y diseño de los programas del Centro y gestiona proyectos nacionales y regionales integrados. UN وتتولى الشعبة قيادة عملية تقييم احتياجات المركز وتصميم البرامج، وتدير مشاريع وطنية وإقليمية متكاملة.
    Están en marcha varios proyectos nacionales y regionales para superar los problemas y amenazas del cambio climático. UN والعمل جارٍ في مشاريع وطنية وإقليمية مختلفة لمواجهة التحديات والأخطار التي يهدد بها تغيُّر المناخ.
    Cabe la posibilidad de que esta experiencia sirva a otros países para el desarrollo de proyectos nacionales y regionales. UN وقال إن هذه التجربة يمكن أن تُفيد البلدان الأخرى في وضع مشاريع وطنية وإقليمية.
    También se informó a los participantes de estudios monográficos e informes sobre proyectos nacionales y regionales en Argelia, Burkina Faso e Italia. UN كما اسُترعي انتباه المشاركين إلى دراسات حالات وتقارير عن مشاريع وطنية وإقليمية في إيطاليا وبوركينا فاسو والجزائر.
    Además de las actividades de mantenimiento, puesta en marcha y apoyo del sistema, se efectuaron evaluaciones de las necesidades y misiones de demostración, así como actividades de diseño de proyectos nacionales y regionales. UN وشملت اﻷنشطة الرئيسية أيضاً إضافة إلى صيانة النظام والتنفيذ والدعم، بعثات لتقييم الاحتياجات واﻹيضاح، وكذلك تصميم مشاريع وطنية وإقليمية.
    Además los pequeños Estados insulares en desarrollo de todas las regiones han iniciado la aplicación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra mediante proyectos nacionales y regionales. UN وبالاضافة إلى ذلك، شرعت الدول الجزرية الصغيرة النامية في جميع المناطق في تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من التلوث البحري الناجم عن اﻷنشطة البرية، من خلال تنفيذ مشاريع وطنية وإقليمية.
    Más concretamente, el FNUAP financia proyectos nacionales y regionales que abordan específicamente las necesidades de los pueblos indígenas, en particular en América Latina y el Caribe. UN وبشكل أكثر تحديداً يقوم الصندوق بتمويل مشاريع وطنية وإقليمية تستجيب على وجه التحديد لاحتياجات السكان الأصليين، لا سيما في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    La tercera dimensión abarca la asistencia técnica especializada que se presta en el marco de proyectos nacionales y regionales mediante una combinación de servicios de información, capacitación y asesoramiento. UN ويغطي المسار الثالث المساعدة التقنية المتخصصة المقدمة في إطار مشاريع وطنية وإقليمية من خلال مزيج من خدمات الإعلام والتدريب والمشورة.
    Ghana ha seguido fortaleciendo sus capacidades institucionales y de recursos humanos en la aplicación de tecnologías nucleares a los problemas de salud, agricultura, industria y medio ambiente abordados en los proyectos nacionales y regionales pertinentes. UN وواصلت غانا تعزيز قدراتها المؤسسية ومواردها البشرية في تطبيق التكنولوجيات النووية في مشاكل الصحة، والزراعة، والصناعة، والبيئة، من خلال مشاريع وطنية وإقليمية ذات صلة.
    El OIEA brinda asistencia a los Estados miembros africanos en el marco de proyectos nacionales y regionales de cooperación técnica proporcionándoles conocimientos expertos, oportunidades de capacitación y equipo en las esferas prioritarias indicadas por los propios países. UN وتقدم الوكالة الدولية للطاقة الذرية مساعدتها للدول الأفريقية الأعضاء في إطار مشاريع وطنية وإقليمية للتعاون التقني عن طريق توفير الخبرة وفرص التدريب والمعدات في المجالات ذات الأولوية التي تحددها الدول نفسها.
    iii) Proyectos sobre el terreno: proyectos nacionales y regionales relacionados con el fortalecimiento o la creación de laboratorios forenses nacionales. UN ' 3` المشاريع الميدانية: مشاريع وطنية وإقليمية تتعلق بتعزيز و/أو إنشاء مختبرات الطب الشرعي الوطنية؛
    iii) Proyectos sobre el terreno: proyectos nacionales y regionales relacionados con el fortalecimiento o la creación de laboratorios forenses nacionales. UN `3` المشاريع الميدانية: مشاريع وطنية وإقليمية تتعلق بتعزيز و/أو إقامة مختبرات جنائية وطنية.
    Además, se presentó una reseña de las actividades llevadas a cabo por la Constelación de Vigilancia de Desastres, así como estudios monográficos e informes sobre proyectos nacionales y regionales de China, África septentrional y África central. UN وقُدِّمت أيضا لمحة عامة عن أنشطة كوكبة سواتل رصد الكوارث ودراسات حالات وتقارير عن مشاريع وطنية وإقليمية في الصين وشمال ووسط أفريقيا.
    La asistencia del OIEA en el ámbito de la productividad agrícola se realiza por medio de proyectos nacionales y regionales en los ámbitos de la producción animal, la lucha contra las plagas, la productividad agrícola y la ordenación de los suelos y el agua. UN 37 - وتُقدم الوكالة الدولية للطاقة الذرية الدعم في مجال الإنتاجية الزراعية من خلال مشاريع وطنية وإقليمية في مجالات الإنتاج الحيواني، ومكافحة الآفات، وإنتاجية المحاصيل، وإدارة التربة والمياه.
    proyectos nacionales y regionales sobre la mejora de la transparencia empresarial y la armonización con las prescripciones internacionales (6). UN مشاريع وطنية وإقليمية بشأن تحسين الشفافية في الشركات والمواءمة مع المتطلبات الدولية (6).
    proyectos nacionales y regionales para la aplicación de instrumentos de las TIC en el turismo (2). UN مشاريع وطنية وإقليمية لتنفيذ أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في ميدان السياحة (2).
    iii) Proyectos sobre el terreno: proyectos nacionales y regionales relacionados con el fortalecimiento o la creación de laboratorios forenses nacionales (2). UN ' 3` المشاريع الميدانية: تنفيذ مشاريع وطنية وإقليمية تتصل بتعزيز و/أو إنشاء مختبرات للطب الشرعي على الصعيد الوطني (2).
    iii) Proyectos sobre el terreno: proyectos nacionales y regionales relacionados con el fortalecimiento o la creación de laboratorios forenses nacionales (2). UN `3` المشاريع الميدانية: تنفيذ مشاريع وطنية وإقليمية تتصل بتعزيز و/أو إنشاء مختبرات جنائية على الصعيد الوطني (2).
    En los dos años transcurridos desde la celebración de la Conferencia de las Partes del Año 2010 encargada del examen del Tratado, las contribuciones de los Estados Unidos han sumado más de 18 millones de dólares destinados a proyectos nacionales y regionales específicos de la Iniciativa, de los que se han beneficiado casi 120 Estados miembros del OIEA. UN وأثناء السنتين التاليتين للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010، مولت مساهمة الولايات المتحدة ما يزيد عن 18 مليون دولار تمثلت في مشاريع وطنية وإقليمية محددة للمبادرة، تعود بالنفع على ما يقرب 120 دولة من الدول الأعضاء في الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more