El gran objetivo cuando trabajas con niños con autismo es conectarte con ellos, pero también ayudarlos a conectarse con sus sentimientos. | Open Subtitles | الهدف الحقيقي حين نعمل مع أطفال التوحد هو أن نتواصل معهم ولكن أيضاً لكي نساعدهم بالتواصل مع مشاعرهم |
Aunque no se exige de ellos que renuncien a sus sentimientos nacionales ni a sus convicciones políticas y religiosas, deberán tener siempre presentes la reserva y el tacto que les impone su condición de funcionarios públicos internacionales. | UN | ولئن كان من غير المنتظر منهم التخلي عن مشاعرهم الوطنية أو معتقداتهم السياسية والدينية، فإنه يتوجب عليهم أن يضعوا في اعتبارهم، في جميع اﻷوقات، ما يمليه عليهم مركزهم الدولي من تحفظ وكياسة. |
Destacando que este enfoque permite a los afectados por el delito compartir francamente sus sentimientos y experiencias y tiene por objeto atender a sus necesidades, | UN | وإذ يؤكد أن هذا النهج يمكّن المتضررين من الجريمة من تبادل مشاعرهم وخبراتهم بوضوح ويهدف الى تلبية احتياجاتهم، |
Los afectados tienen dificultad para expresar sus emociones y tienen tendencia a comportarse de forma violenta en el hogar. | UN | ويعاني هؤلاء اﻷشخاص صعوبة في التعبير عن مشاعرهم وتصبح لديهم نزعة إلى العنف المنزلي. |
A veces la gente... cree que sabe lo que siente por el otro pero no lo sabe hasta hasta que sí lo sabe. | Open Subtitles | في بعض الاحيان يعتقد الناس أنهم يعرفون مشاعرهم تجاة بعضهم |
Destacando que este enfoque permite a los afectados por un delito compartir abiertamente sus sentimientos y experiencias y tiene por objeto atender sus necesidades, | UN | وإذ يؤكد أن هذا النهج يمكّن المتضررين من الجريمة من تبادل مشاعرهم وخبراتهم بوضوح ويهدف إلى تلبية احتياجاتهم، |
Destacando que este enfoque permite a los afectados por el delito compartir francamente sus sentimientos y experiencias y tiene por objeto atender a sus necesidades, | UN | وإذ يؤكد على أن هذا النهج يمكّن أولئك الذين يضارون بالجريمة من تشاطر مشاعرهم وتجاربهم صراحة ويهدف الى تلبية حاجاتهم، |
La difamación de las religiones puede ofender a las personas y herir sus sentimientos, pero no da directamente como resultado una violación de su derecho a la libertad de religión. | UN | وإهانة الأديان قد يؤذي الناس ويؤذي مشاعرهم ولكنه لا يؤدي مباشرة إلى انتهاك حقوقهم في حرية الدين. |
Es la acción de estar o ir en compañía de otro u otros, así como participar en sus sentimientos y emociones. | UN | يشتمل ذلك على قضاء بعض الوقت مع شخص أو أكثر وتقاسم مشاعرهم وعواطفهم. |
A los niños les resulta difícil explicar la situación que viven y se sienten cada vez más tentados de negarla y ocultar sus sentimientos. | UN | فالأطفال يجدون صعوبة في تفسير وضعهم، وينزعون أكثر فأكثر إلى نكران مشاعرهم وإخفائها. |
Después de ver el video les pedimos que evalúen sus sentimientos y les sacamos sangre antes y después para medir la oxitocina. | TED | بعد مشاهدة الفيديو طلبنا منهم تقييم مشاعرهم وأخذنا عينات من الدم قبل المشاهدة وبعدها لتقييم مستوى الأوكسيتوسين. |
Muchos artistas ponen sus sentimientos en su arte. | TED | يضع الكثير من الفنّانين كل مشاعرهم في فنِّهم. |
Pero si la barres bajo la alfombra el mensaje que envías al paciente es que sus sentimientos son perversos, peligrosos. | Open Subtitles | ,لكن لو بحثتي تحت القشرة تجدين أن الرسالة التي نوصلها للمريض بأن مشاعرهم محرّمة, و خطيرة |
Alguno se adelantará y pondrá sus sentimientos en palabras. | Open Subtitles | شخص ما سيتقدم ويضع مشاعرهم المدفونة إلى كلمات |
El tiempo curará eso si tienes más cuidado con sus sentimientos. | Open Subtitles | مع الوقت ستهدأ الأمور إذا تعاملت بحرص مع مشاعرهم |
Las personas con una ansiedad sexual o emocional extrema desplazan sus sentimientos hacia el ámbito de la apariencia porque es más manejable. | Open Subtitles | أن الناس التي لديهم قلق جنسي متطرف أو عاطفي بدون وعي يستبدلون مشاعرهم في ميدان المظهر الخارجي لأنه يمكن التحكم به أكثر |
Aunque ninguno había hablado del tema... ambos habían dado señales de sus sentimientos al respecto. | Open Subtitles | مع ذلك, لم يقم أحدهم بتوضيح ذلك كلاهما قاما بإعطاء مؤشرات عن مشاعرهم الحقيقة |
Es también un problema para los propios supervivientes, en especial cuando han de rememorar sus emociones. | UN | وهي تحد أيضاً للناجين أنفسهم، ولا سيما عندما يكون عليهم مواجهة مشاعرهم السابقة من جديد. |
La gente debería decir lo que siente... | Open Subtitles | يجب أن يكون الناس قادرين على التعبير عن مشاعرهم. |
Nuestros antepasados se deshicieron de sus pasiones animales aquí. | Open Subtitles | أجدادنا يلقون مشاعرهم الحيوانية هنا على هذه الرمال |
Y los que no nos quieren... que Dios cambie sus corazones. | Open Subtitles | وأولئك الذين لا يحبوننا ندعو الله ان يغير مشاعرهم |
La gente tiene que prepararse para invertir emocionalmente en una historia que ellos saben va a romper su corazón. | TED | على الناس أن يستعدوا لاستثمار مشاعرهم في قصةٍ يعرفون مسبقًا أنها ستحطم قلوبهم. |
Muchos Enanos temen mostrar sus verdaderos sentimientos. | Open Subtitles | الكثير من الأقزام خائفون من إظهار مشاعرهم الحقيقية |