64. Las mujeres con discapacidades y problemas de salud mental se enfrentan a barreras importantes para acceder a una vivienda adecuada. | UN | 64- النساء المعوقات والنساء اللاتي لديهن مشاكل تتعلق بالصحة العقلية يواجهن عقبات كبيرة في الوصول إلى السكن اللائق. |
Prevé, para una primer etapa de implementación, a los/as internos/as con problemas de salud mental y a los/as internos/as con discapacidades físicas. | UN | ويركز البرنامج في المرحلة الأولى من التنفيذ على المساجين الذين يواجهون مشاكل تتعلق بالصحة العقلية والمساجين ذوي الإعاقة البدنية؛ |
69. El número de personas que sufren de problemas de salud mental inevitablemente aumentará. | UN | 69- ولا بد أن يزداد أيضاً عدد الأشخاص الذين يعانون مشاكل تتعلق بالصحة العقلية. |
69. El número de personas que sufren de problemas de salud mental inevitablemente aumentará. | UN | 69- وكان لا بد من أن يزداد أيضاً عدد الأشخاص الذين يعانون مشاكل تتعلق بالصحة العقلية. |
Debido a su situación y a las condiciones de extrema pobreza en la prisión de Chichiri, el Sr. Newiri sufre de depresión y ansiedad, tiene dificultades para dormir y ha desarrollado problemas de salud mental. | UN | ونظراً إلى هذا الوضع وإلى الأوضاع البائسة إلى أبعد حد في سجن تشيتشيري، يعاني السيد نيويري من الاكتئاب والقلق ولديه صعوبات في النوم وتكونت لديه مشاكل تتعلق بالصحة العقلية. |
Le preocupaban las instalaciones inadecuadas para las personas con discapacidad física en los lugares de reclusión y la atención deficiente que recibían los presos con problemas de salud mental. | UN | وأعربت عن القلق إزاء عدم كفاية المرافق في الأماكن التي يُحتجز فيها الأشخاص ذوو الإعاقة البدنية، ونقص الرعاية المقدمة للسجناء الذين يعانون من مشاكل تتعلق بالصحة العقلية. |
Las consecuencias de las actitudes indeseables de los médicos hacia los pacientes varían desde la esterilización forzada de mujeres y la denominada castración " voluntaria " hasta el uso de camas jaula, los tratamientos y el internamiento contra su voluntad de personas con problemas de salud mental. | UN | 8- ومضى يقول إن عواقب مواقف الأطباء غير المستحبة إزاء المرضى تتراوح من التعقيم القسري للنساء وما يسمى الإخصاء " الطوعي " إلى استخدام الأسرّة القفصية والعلاج غير الطوعي ووضع الأشخاص الذين يعانون من مشاكل تتعلق بالصحة العقلية تحت الوصاية. |
Uno de los objetivos de la Estrategia Nacional de Salud Mental del Gobierno, titulada " No hay salud sin salud mental " , es mejorar la comprensión que el público tiene de la salud mental y modificar las actitudes y los comportamientos negativos hacia las personas que padecen problemas de salud mental. | UN | ويتمثل أحد أهداف الاستراتيجية الوطنية الحكومية بشأن الصحة العقلية `الصحة العقلية هي الأساس الذي لا غنى عنه للصحة البدنية` في فهم الجمهور للصحة العقلية، والحد من المواقف السلبية وأوجه السلوك السلبية نحو الأشخاص الذين يعانون مشاكل تتعلق بالصحة العقلية. |
24. El Comité observa con preocupación que 1 de cada 6 hombres y 1 de cada 11 mujeres en el Estado Parte tiene problemas de salud mental, y que el índice de suicidios en el Estado Parte figura entre los más altos del mundo, especialmente entre las mujeres. | UN | 24- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن رجلاً واحداً من كل ستة رجال وامرأة واحدة من كل إحدى عشرة امرأة في الدولة الطرف يعانون من مشاكل تتعلق بالصحة العقلية وأن معدل الانتحار في الدولة الطرف هو من بين أعلى المعدلات في العالم، لا سيما بين النساء. |
32. El Tribunal Europeo de Derechos Humanos, en el caso Kiss v. Hungary, se ocupó de la cuestión de la marginación automática de una persona con problemas de salud mental. | UN | 32- فقد تناولت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان مسألة تجريد الشخص الذي يعاني من مشاكل تتعلق بالصحة العقلية تلقائياً من حقه في التصويت، عندما نظرت في قضية السيد كيس ضد هنغاريا(). |
67. El Comité recomienda al Estado parte que elabore una política amplia sobre salud mental, que incluya la promoción de la salud mental, la prevención del suicidio y de las conductas violentas, los servicios de atención en consultas externas y en régimen hospitalario para los adolescentes con problemas de salud mental, así como programas para apoyar a las familias con hijos en situación de riesgo. | UN | 67- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعد سياسات شاملة للصحة العقلية، بما في ذلك، النهوض بالصحة العقلية والوقاية من حالات الانتحار والعنف في السلوك، وتوفير خدمات الرعاية النهارية للمرضى غير المقيمين والخدمات للمرضى المقيمين بالنسبة إلى المراهقين الذين يعانون من مشاكل تتعلق بالصحة العقلية فضلاً عن برامج لدعم الأسر التي ترعى أطفالاً معرضين لهذه الأخطار. |
El Comité recomienda asimismo que se dediquen recursos adicionales y se mejore la capacidad para atender las necesidades de los niños con problemas de salud mental en todo el país, prestando especial atención a los que sufren un mayor riesgo, incluidos los niños pertenecientes a grupos minoritarios, los niños privados de atención parental, los que viven en la pobreza y los que están en conflicto con la ley. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف برصد موارد إضافية وتحسين القدرات المستخدمة لتلبية احتياجات الأطفال الذين يواجهون مشاكل تتعلق بالصحة العقلية في جميع أنحاء البلد، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال المعرضين لأخطار أكبر، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى فئات الأقليات، والأطفال المحرومون من الرعاية الأبوية، والأطفال الذين يعيشون في ظل الفقر، والأطفال الذين يعيشون في أوضاع مخالفة للقانون. |
28. El Comité toma nota con preocupación de que el artículo 11 de la Ley general de salud Nº 26842 del Estado parte permite el internamiento forzoso de personas aquejadas de " problemas de salud mental " , término que incluye a personas con discapacidad psicosocial, así como a personas con " discapacidad percibida " (personas con dependencia de los estupefacientes o el alcohol). | UN | 28- تلاحظ اللجنة بقلق أن المادة 11 من قانون الصحة العام رقم 26842 تسمح بأن يُحتجز قسراً الأشخاص الذين " يعانون مشاكل تتعلق بالصحة العقلية " ، والذين يعرّفون بأنهم يشملون الأشخاص ذوي الإعاقة النفسية الاجتماعية فضلاً عن الأشخاص ذوي " الإعاقة المتصورة " (مدمنو المخدرات والكحول). |
28. El Comité observa con preocupación que el artículo 11 de la Ley general de salud Nº 26842 permite el internamiento forzoso de personas aquejadas de " problemas de salud mental " , término que incluye a personas con discapacidad psicosocial y a personas con " discapacidad percibida " (personas con dependencia de los estupefacientes o el alcohol). | UN | 28- تلاحظ اللجنة بقلق أن المادة 11 من قانون الصحة العام رقم 26842 تسمح بأن يُحتجز قسراً الأشخاص الذين " يعانون مشاكل تتعلق بالصحة العقلية " ، والذين يعرّفون بأنهم يشملون الأشخاص ذوي الإعاقة النفسية الاجتماعية فضلاً عن الأشخاص ذوي " الإعاقة المتصورة " (مدمنو المخدرات والكحول). |
57) El Comité recomienda que se destinen más recursos y se mejore la capacidad para atender las necesidades de los niños con problemas de salud mental en todo el país, prestando especial atención a los que tienen un mayor riesgo, como los niños privados del cuidado de sus padres, los afectados por conflictos, los pobres y los que tienen problemas con la ley. | UN | 57) توصي اللجنة الدولة الطرف برصد موارد إضافية وتحسين القدرات المستخدمة لتلبية احتياجات الأطفال الذين يواجهون مشاكل تتعلق بالصحة العقلية في جميع أنحاء البلد، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال المعرضين لأخطار أكبر، بمن فيهم الأطفال المحرومون من الرعاية الأبوية، والأطفال المتأثرون بالنزاع، والأطفال الذين يعيشون في حالة من الفقر والأطفال الذين يعيشون في أوضاع مخالفة للقانون. |