Los alumnos que presentan problemas de salud se remiten a especialistas. Camas de enfermería | UN | ويحال الطلبة الذين يتبين أنهم يعانون من مشاكل صحية إلى الاخصائيين المناسبين. |
Los reclusos con problemas de salud mental deben tener garantizados unos servicios de tratamiento equivalentes a los del resto de la población. | UN | ويجب ضمان حصول السجناء الذين يعانون من مشاكل صحية نفسية على خدمات معالجة على قدم المساواة مع باقي السكان. |
En muchos casos, las instalaciones y los servicios de la AMISOM no funcionaban y creaban graves problemas de salud en toda la Misión. | UN | وفي كثير من الأحيان، تعذر إصلاح مرافق وموارد البعثة القائمة مما أدى إلى مشاكل صحية جسيمة على صعيد البعثة كلها. |
Los asentamientos provisorios de Kiryandongo se vieron pronto atestados con la llegada de los nuevos refugiados y ello ocasionó problemas sanitarios. | UN | وسرعان ما صارت مراكز تجمع اللاجئين المؤقتة في كرياندونغو مزدحمة بهؤلاء القادمين الجدد مما أدى إلى مشاكل صحية. |
En los resultados de los reconocimientos médicos que se hicieron posteriormente no figura ninguna deficiencia coronaria ni otro problema de salud. | UN | ولم تُظهر نتائج الفحوص الطبية التي أُجريت لاحقاً أي قصور في الشريان التاجي أو أي مشاكل صحية أخرى. |
Según el autor, todos los certificados médicos expedidos por el personal médico de estos lugares declaran normalmente que los detenidos carecen de problemas médicos. | UN | ويقول صاحب البلاغ إن جميع الشهادات الصادرة عن الموظفين الطبيين هناك تورد عادة أن المحتجزين لا يعانون من مشاكل صحية. |
Esas prácticas causan graves problemas de salud e impiden que las niñas completen su educación. | UN | وهذه الممارسات تؤدّي إلى مشاكل صحية خطيرة، وتحول بين الفتيات وبين استكمال تعليمهن. |
Mire, esos niños han sido adorables, pero aparte de ser retrasados mentales, muchos tienen problemas de salud serios. | Open Subtitles | نظرة، هؤلاء الأطفال كانوا رائعتين، ولكن بالإضافة إلى تأخر عقليا، الكثير لديها مشاكل صحية خطيرة. |
- Usted presentó una denuncia alegando problemas de salud que hacían peligrar su vida por culpa del trabajo. | Open Subtitles | تزعم وجود مشاكل صحية تُهدد الحياة ناجمة عن العمل. هذه الشكوى اختفت في ظروف غامضة |
Usted presentó una demanda alegando problemas de salud y quiero ayudarlo a que reciba la compensación que se merece. | Open Subtitles | لقد قدمت شكوى تزعم مشاكل صحية تُهدد الحياة, و أريد مساعدتك. لتحصل على التعويض الذي تستحقه. |
Los agentes contaminantes pueden causar problemas de salud a través de la exposición directa o de manera indirecta a través de cambios del medio ambiente físico. | UN | فالمواد الملوثة يمكن أن تسبب مشاكل صحية عن طريق التعرض المباشر أو غير المباشر من خلال تغييرات البيئة المادية. |
Ello hace que se recurra a menudo a los abortos, que suelen provocar graves problemas de salud e incluso la muerte. | UN | وينجم عن ذلك كثرة اللجوء إلى اﻹجهاض، مما يفضي في أحيان كثيرة إلى مشاكل صحية خطيرة، بل إلى الوفاة. |
Cumplen condena en la prisión de Ariza, donde el primero sufre de serios problemas de salud. | UN | وهما اﻵن يقضيان عقوبتيهما في سجن أريسا حيث يشكو اﻷول من مشاكل صحية خطيرة. |
Esos ensayos dan lugar a graves problemas de salud, sobre todo abortos espontáneos, niños nacidos muertos, cáncer, malformaciones congénitas y otras enfermedades inducidas por radiación. | UN | وتسبب هذه التجارب مشاكل صحية خطيرة، كاﻹجهاض اللاإرادي ونزول المواليد موتى وأمراض السرطان والتشوهات الخلقية وغيرها من اﻷمراض الناجمة عن اﻹشعاع. |
Este medio ambiente desfavorable ha provocado graves problemas de salud en la población. | UN | وتسببت البيئة غير المواتية في مشاكل صحية خطيرة بين السكان. |
El OOPS proporcionó la asistencia médica necesaria a aquellos funcionarios detenidos que tenían problemas de salud a los que el Organismo logró tener acceso. | UN | وقدمت اﻷونروا المساعدة الطبية، حسب الاقتضاء، الى الموظفين المحتجزين الذين تمكنت من الوصول إليهم والذين كانوا يعانون من مشاكل صحية. |
Cumplen condena en la prisión de Ariza, donde el primero sufre de serios problemas de salud. | UN | وهما اﻵن يقضيان عقوبتيهما في سجن أريسا حيث يشكو اﻷول من مشاكل صحية خطيرة. |
Los últimos refugiados que fueron repatriados de la zona de Kisangani también sufrían graves problemas de salud. | UN | وكان آخر اللاجئين العائدين إلى وطنهم من منطقة كيسنغاني يعانون أيضا من مشاكل صحية خطيرة. |
Pese a las notables mejoras que se han producido con los años, aún quedan pendientes problemas sanitarios de gran envergadura. | UN | وعلى الرغم من التحسينات الرائعة التي تمت عبر السنين، لا تزال هناك مشاكل صحية ضخمة. |
En los resultados de los reconocimientos médicos que se hicieron posteriormente no figura ninguna deficiencia coronaria ni otro problema de salud. | UN | ولم تُظهر نتائج الفحوص الطبية التي أُجريت لاحقاً أي قصور في الشريان التاجي أو أي مشاكل صحية أخرى. |
Además de las lesiones que sufrió en las piernas al ser detenido, el Sr. Sannikov tiene un historial documentado de problemas médicos. | UN | وبالإضافة إلى الإصابات التي تعرض لها السيد سنّيكوف في رجليه أثناء توقيفه، كان يعاني من مشاكل صحية موثقة طبياً. |
Verificarán que en el certificado médico o dictamen pericial, se haya establecido si la persona presenta alteraciones en su salud mental. | UN | فحص إذا كانت الشهادة الطبية أو رأي الخبير أكدا ما إذا كان الشخص يعاني أو لا يعاني من أي مشاكل صحية عقلية. |
Se ha informado de que ambas personas padecen dolencias que afectan al estómago, los riñones, las piernas y las articulaciones. | UN | فقد أفيد بأن كليهما يعاني مشاكل صحية تتعلق بالمعدة والكليتين والساقين والمفاصل. |
Las publicaciones tratan de cuestiones de salud de las personas mayores, así como también de problemas de salud específicos de las mujeres y los hombres de edad avanzada. | UN | وتركز هذه المنشورات على قضايا الصحة لكبار السن، كما تتناول مشاكل صحية محددة للنساء والرجال من كبار السن. |
542. Nuestro programa de cuidados de larga duración para las personas de edad de salud frágil comprende programas de atención en la comunidad y en internación. | UN | 542- ويشمل برنامج الرعاية طويلة المدى الذي نعتمده لفائدة المسنين الذين يعانون من مشاكل صحية برامج رعاية مجتمعية ومؤسسية. |